有奖纠错
| 划词

1.À la toute dernière minute, le vingt-sixième candidat retenu s'est désisté.

1.选中第26名申请人在最后一刻未能参加讲习会。

评价该例句:好评差评指正

2.À la toute dernière minute, le vingt-huitième candidat sélectionné s'est désisté.

2.所录取第28名候选人在最后一刻未能参加。

评价该例句:好评差评指正

3.À la toute dernière minute, le vingt-sixième candidat retenu s'est désisté.

3.在最后一秒钟,所录取第26名候选人未能参加。

评价该例句:好评差评指正

4.Le condamné s'est désisté après que le Président eut présenté le rapport sur cette affaire.

4.在主审法官提出有关该案后,被定罪者撤回了上诉。

评价该例句:好评差评指正

5.L'appelant peut se désister à tout moment tant qu'un arrêt n'a pas été rendu.

5.提出上诉当事人,可以在判决宣时终止上诉。

评价该例句:好评差评指正

6.Si, dans une certaine affaire, l'État désigné se désiste, la Présidence peut désigner un autre État.

6.如果一国在特定案件中不接受院长会议指定,院长会议可以指定另一国。

评价该例句:好评差评指正

7.En l'absence de la règle posée à l'alinéa c), le soumissionnaire pourrait se désister purement et simplement.

7.如果没有第2款(c)项规则,投标人便可意退出程序了。

评价该例句:好评差评指正

8.En termes simples, lorsqu'un État se désiste d'une action « avec préjudice », il renonce à la réclamation en question.

8.显然,如果一个国家要求“在放弃权益情况下”中止一案,它就放弃了所涉主张。

评价该例句:好评差评指正

9.Les noms des candidats disqualifiés ou s'étant désistés au cours de cette période n'apparaîtront pas sur les bulletins de vote.

9.在此期间取消资格或退出提名候选人姓名将不列在后选票上。

评价该例句:好评差评指正

10.Il a été proposé d'utiliser une expression positive du type “sans raisons valables” pour souligner que les arbitres qui se désistaient devaient justifier leur désistement.

10.提出了一项建议是使用正词,大致为“无有效理由”,以强调退职仲裁员应给出其退职理由。

评价该例句:好评差评指正

11.Mon gouvernement se demande également ce qui se passerait si certains membres du Groupe de surveillance de la paix se désistaient avant même la fin de l'échéancier.

11.此外,我国政府要问,如果和平监测小组某些成员在制订日期之前撤出,那将怎么办。

评价该例句:好评差评指正

12.Malgré tout ce qui a transpiré, les autorités israéliennes poursuivent leur blocus, opposant des obstacles aux efforts de médiation, se désistant de leurs obligations et changeant les conditions posées.

12.尽管发生了这一切,以色列当局继续实行封锁、阻碍调解努力、违背其义务,并改变条件。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle ajoute que «la guerre du Golfe a donné naissance à des comportements délibérément illégaux chez les fonctionnaires publics et autres agents de l'État, tendant à la faire se désister».

13.它声称,“海湾战争导致政府官员和其他政府机构蓄意违法行动,因而搁置该案”。

评价该例句:好评差评指正

14.Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité.

14.提交人本人在第三号民事诉讼审理阶段,并没有以偏向或缺乏公正为由要求撤换主审法官。

评价该例句:好评差评指正

15.Dans le cas présent, à l'inverse, les auteurs se sont adressés à la première instance de recours indépendante compétente pour examiner leur affaire, le Tribunal pour les réfugiés, puis se sont désistés.

15.3 在本案中,不同是,提交人向主管其案件独立预审机关,即:复审庭提出申请,然后又撤回申请。

评价该例句:好评差评指正

16.La communauté internationale ne doit pas se désister de l'engagement qu'elle a pris à Addis-Abeba l'année dernière et dans la résolution 1769 (2007) d'appuyer l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.

16.国际社会不应该撤回其去年在亚斯亚贝巴和在第1769(2007)号决议中对支持非洲联盟-联合国混合行动做出承诺。

评价该例句:好评差评指正

17.Si, pour toute autre raison, un membre considère qu'il ne devrait pas prendre part ou continuer à prendre part à l'examen d'une requête, il informe le Président de sa décision de se désister.

17.如果某一委员由于某种原因认为自己不应参加或继续参加对某一申诉审查,他或她应将其退出一事通知主席。

评价该例句:好评差评指正

18.Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués et de supprimer le nom du candidat qui s'est désisté, à savoir M. Mohammed Ibrahim Werfalli.

18.我请各位代表仅仅使用分发选票,并且删除不再是候选人个人——即:穆罕默德·易卜拉欣·韦法里先生——名字。

评价该例句:好评差评指正

19.Si, pour une raison quelconque, un membre considère qu'il ne devrait pas prendre part, ou continuer à prendre part, à l'examen d'une communication, il informe le Président de sa décision de se désister.

19.如果一名成员因任何理由认为她或他不应参加或继续参加对某一来文审查,这位成员就应将其退出一事通知主席。

评价该例句:好评差评指正

20.Ce même jour, le conseil de l'auteur s'est désisté en faisant valoir, dans un mémoire présenté au greffe, qu'il ne pouvait pas continuer à assurer valablement et efficacement la défense de son client.

20.当天提交人律师辞退,他在提交给法院秘书处声明中表明,他不能继续以正当有效方式保证为当事人辩护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mensuration, mensurations, mensurer, mental, mentalement, mentalisme, mentalité, menterie, menteur, menthadiène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

1.Je pense aussi à ceux qui se sont désistés dans l'entre-deux-tours.

我也想到那些在两轮选举之间退出人。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

2.Sa fourrure est grise, passant d'un pelage d'été court à une fourrure plus épaisse l'hiver pour désister aux grands froids.

毛发是灰色抵御寒冷,它短毛会厚毛。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

3.La moitié des candidats s'est désistée.

一半候选人退出机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

4.Bruno : Vous êtes au courant que Renaud est obligé de se désister pour raisons de santé?

布鲁诺:你知道雷诺因健康原因被迫退出吗?机翻

「法语口语渐进-高级」评价该例句:好评差评指正
马赛

5.Quand il a atteint la limite d'âge, il s'est désisté à votre profit.

「马赛」评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

6.C'est un vote très important parce que tous les rivaux ou presque de Donald Trump se sont désistés.

「RFI 当月最新」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接