1. 心里,默默地 Il a compté mentalement (Faye).他心里算计了一下。(法耶) Mentalement, elle faisait l'inventaire de ces quelques bijoux (Troyat).她默默地清点了这些首饰。(特鲁瓦亚) La jeune fille priait mentalement pour l'âme de Catherine (Sand).姑娘为卡特琳魂默默地祈祷。(乔治·桑)
2. 心理上,精神上 être mentalement dérangé心理失去平衡 un homme mentalement normal精神正常人
7.Il n'existe pas actuellement de locaux sécurisés pour les personnes considérées comme mentalement déséquilibrées ou représentant un danger pour la société.
目前,对于那些精神不稳定或可能威胁社会人们,还没有相应保护设施。
8.Les candidates et les employeurs ne sont peut-être pas mentalement et psychologiquement prêts pour l'accès des femmes à des postes de décision.
妇女候选人雇主可能精神心理上尚未准备好接受妇女担当决策职务。
9.De plus, les mineurs qui sont victimes de viols ou d'actes de violence sexuelle graves sont à jamais traumatisés physiquement et mentalement.
此外,被强奸或不得不面对严重性暴力未成年人身心受到永久性伤害。
10.Le danger posé par le travail dans le secteur non structuré, en particulier l'agriculture, c'est qu'il n'est pas apprécié, ni économiquement ni mentalement.
无组织部门——尤其是农业——风险于:经济或者精神上都不受重视。
11.Il a également mis au point un système qui permet d'accueillir les enfants mentalement et physiquement handicapés dans des structures rattachées aux écoles ordinaires.
教育部还制定了一项计划,让精神身体有残疾儿童普通学校中附设特殊班级里学习。
12.Un Français sur deux déclare souffrir ou avoir déjà souffert de fragilité mentale et 13 % se sentent fragiles mentalement, en moyenne depuis sept ans.
每两个法国人中有一个成曾经或正经历神经衰弱,13%人过去7年里感到过神经衰弱。
13.Les événements qui transparaissent ici me perturbent non seulement mentalement, mais également physiquement, et ceci pour deux raisons.
这里发生事件不仅使我们心力憔悴,而且也疲惫不堪,其原因有二。
14.En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.
此外,一旦受害者获释,其家人可能与一个与过去不同人相处,他有心身缺陷,需要特别照顾。
15.Le Groupe de travail est toujours particulièrement préoccupé par les renseignements qui signalent des disparitions d'enfants et, dans quelques cas, de personnes physiquement et mentalement diminuées.
工作组收到儿童失踪报道,以及几起残疾人失踪报道,尤其令工作组担忧。
16.Le Groupe de travail juge toujours particulièrement préoccupantes les informations qu'il reçoit sur la disparition d'enfants et, dans quelques cas, de personnes physiquement et mentalement diminuées.
工作组仍然特别关注它收到儿童失踪报道,以及几起残疾人失踪报道。
17.Une aide particulière doit être fournie aux enfants physiquement ou mentalement handicapés de façon qu'ils puissent bénéficier de conditions propices à leur développement (art. 11 et 8 4)).
须向身心残疾儿童提供特别帮助,以提供充分条件令其成长(第11条第8条(4))。
18.Rôle pionnier et activité de conseil pour inciter les parents qui élèvent des enfants mentalement handicapés à créer la première organisation nationale de parents d'enfants mentalement handicapés.
发起父母抚养心理障碍儿童倡议并担任顾问,开创了第一个关于心理障碍儿童国家组织。
19.Il relève toutefois un aspect inquiétant : le fait que des personnes appartenant à des groupes vulnérables, notamment des enfants et des personnes diminuées mentalement, auraient disparu.
不过,工作组注意到弱势群体人,包括儿童智障者,据称也有失踪情况发生,这一情况令人担忧。
20.Lorsqu'un enfant devient orphelin, il convient d'établir s'il existe un parent survivant physiquement, mentalement et affectivement capable de prendre soin de l'enfant et disposé à le faire.