On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
Le Département a indiqué que le recours au personnel travaillant en délocalisé avait permis de réduire le recrutement sur le plan non local tout en veillant à ce que le lieu d'affectation concerné ne soit pas privé des services de temporaires qualifiés.
大会部指出,利用地安排有助于减少非当地征聘,同时确保所涉工地点获得合格的非当地自由职业者的服务。
Note : Bien que le travail délocalisé concerne essentiellement le personnel non local au regard du lieu d'affectation concerné, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est d'avis que cette catégorie devrait être traitée séparément dans le tableau.
尽管地安排主要与相对所涉工地点而言的非当地个人出的,但大会和会议事务部认为在表格中应将他们单独列出。
Cinq des huit services linguistiques que compte le Siège, les six services linguistiques de l'ONUG, quatre des six services linguistiques de l'ONUV et un des six services linguistiques de l'ONUN emploient plus souvent du personnel local que du personnel non local ou délocalisé.
联合国总部的八个语文服务部门中的五个、联合国日内瓦办事处所有六个语文服务部门、联合国维也纳办事处的六个语文服务部门中的四个以及联合国内罗毕办事处六个语文服务部门中的两个使用当地征聘多于非当地征聘和地安排。
Dans les sections de traduction, en revanche, le recours à du personnel extérieur contractuel ou travaillant en délocalisé tout en bénéficiant de l'appui informatique nécessaire, était en forte augmentation. Il fallait donc exercer plus systématiquement un contrôle de la qualité, et donc recruter des réviseurs hors classe (P-5).
而各笔译科的情况则,对在必要的信息技术支助下根据合同安排或地安排工的部人员的依赖大大增加,这就需要进行更系统的质量控制,因而需要征聘P-5级资深审校。
Grâce à des projections du volume de travail plus précises et à une meilleure planification des capacités, il est désormais possible de mieux combiner les ressources, telles que le personnel temporaire, les agents sous contrat délocalisé et les agents contractuels, et de réduire considérablement les recrutements de dernière minute, qui coûtent cher.
由于预测工量的准确率提高,能力规划方面有改进,大会部得以更好地配置多种资源,例如临时助理人员、场翻译和包翻译,从而大大减少以高昂费用紧急聘用工人员的情况。
Il devra en particulier s'employer à garantir l'accès de tous les traducteurs, éditeurs et rédacteurs de procès-verbaux travaillant en délocalisé aux ressources terminologiques et aux références (UNTERM, DTSearch et autres bases de données de documentation) afin de leur éviter de faire des erreurs et de réduire ainsi le temps consacré à la révision et au contrôle de la qualité en interne.
应特别注意为所有在地工的笔译员、编辑和逐字记录员提供对术语和参考资料(如UNTerm、DTSearch和其他文件数据库)的远程访问,因为这会加强其工的准确性,从而减少花费在内部审校和质量控制上的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。