Attaque franche avec une légère structure tannique, vin plutôt flatteur.
闻起来果香味很浓,而且因为在酒桶中封存,还带有一丝淡淡的香草味道。
C'est une ville franche,on peut acheter les articles de luxe.
这是个免税城市,们可以买些奢侈品。
Sauf surprise, ils devraient dire NON de manière franche et massive.
除惊奇,他们大部分会以诚的方式说不。
Les discussions ont été franches, constructives et enrichissantes.
所开展的议事工作是建设性的,富于启迪。
La Haute-Saône est un département français appartenant à la région de Franche-Comté.
上索恩省是一个属于法国弗朗什--孔泰地区的省。
J'espère que, de cette façon, nous tiendrons une discussion vraiment franche et interactive.
这样,希望们将能够进行真正交互性的讨论。
Anciennement Association mondiale des zones franches industrielles.
前称“世界出口加工区协会”。
Des zones franches ont également été créées.
同时还设立贸易区。
Les réponses fournies ont été en général franches et constructives.
提出的大多数答复均是诚具有建设性的。
La position de Singapour sur les mines terrestres antipersonnel est claire et franche.
新加坡对杀伤人员地雷所持的立场是明确公开的。
Les armes qui doivent être transbordées sont placées sous douane en zone franche.
将要转运的武器在贸易区关栈保留。
Le département du Jura se situe dans la région de Franche-Comté à l’est de la France.
汝拉位于法国东部弗郎什—孔岱大区的中下部。
Ainsi, on a pu instaurer un système d'inspection dans les zones franches.
例如,在免税区推行一项检查员制度。
C'est le cas en particulier dans certaines zones franches industrielles pour l'exportation.
在一些出口加工区,尤其如此。
Une mission internationale condamne les violations des droits syndicaux dans les zones franches industrielles.
国际代表团谴责在出口加工区发生的对工会权利的侵犯。
Bouche : Attaque franche, nette Matière dense. Bonne finales sur le fruit.
饱满开放的味道,丰富、回味悠长。
Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.
它划分700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)38个城市区。
Les entretiens avec ces personnalités se sont déroulés dans une atmosphère franche et cordiale.
会谈是在亲切的气氛中进行的。
Mme Goonesekere félicite la délégation des Maldives pour ses excellentes réponses, franches et détaillées.
但她指出,宪法没有提到基于性别或其他理的歧视。
Nous approuvons, en grande partie, son analyse audacieuse et franche de la situation mondiale actuelle.
们在很大程度上同意秘书长对目前全球局势的大胆的分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[ franc, franche ], [ ouvert, ouverte ].
【坦率】,【思想开放】。
La petite ville de Verrières peut passer pour l’une des plus jolies de la Franche-Comté.
维里埃算得弗朗什-孔泰最漂亮小城之一。
C’était une tortue franche du genre mydase, dont la carapace offrait d’admirables reflets verts.
这是一只米达斯种可以食用绿海龟,这个名称由来是因为它壳和肉都是绿色。
C'était encore un soulagement tout négatif et qui ne prenait pas d'expression franche.
不过,这种宽慰还只是消极,还没有人公开而又充分地表达出来。
D'ailleurs la langue française est bien présente dans la capitale de la Franche-Comté.
此外,法语在弗朗什孔泰大区首府非常普遍。
Et notre population franche, sympathique et active, a toujours provoqué chez le voyageur une estime raisonnable.
而且这里居民坦率、讨人喜欢、勤快,总能赢得去那里旅行人们适当尊重。
La situation devenait évidemment très-périlleuse pour Pencroff et Ayrton, et ils comprirent qu’ils devaient regagner la terre franche.
在这种情况之下,潘克洛夫和艾尔通处境然非常危险,他们觉得非回本岛不可了。
Si l’on n’admet pas la marche franche d’un mariage public, la société s’occupera beaucoup plus longtemps de cette mésalliance étrange.
如果不接受光明磊落公开结婚,社会将在长得多时间里关注这宗奇怪门户不当婚事。
En outre, elles étaient excellentes au point de vue comestible, ainsi que les tortues franches qui sont d’un goût exquis.
另外,从美食角度来看,这种海龟像普通甲鱼一样味道极佳。
Et au lieu de dignitaires, ce sont de simples habitants d'Ornans, sa ville natale en Franche-Comté, réunis autour du convoi funéraire.
画面角不再是达官贵人,而是一群普通乡民,来自画家故乡,弗兰西孔蒂省奥尔南市,聚集在送葬队列周围。
En détruisant la baleine australe comme la baleine franche, êtres inoffensifs et bons, vos pareils, maître Land, commettent une action blâmable.
毁灭这些善良无害南极鲸鱼,像普通白鲸一般,兰师傅,您为同行一般人是做了一件可责备行为。
C’est la baleine franche que vous avez chassée jusqu’ici, et elle ne se hasarderait pas à passer les eaux chaudes de l’Équateur.
您以前捕捉" 都是平常白鲸,它并木敢冒险通过赤道温热海水。"
Jamais hospitalité ne fut plus franche que la sienne.
因为从来没有一个人像他那样热忱待客。
C’est moi, dit un matelot à la figure franche et ouverte, encadrée de longs favoris noirs ; et il était temps, vous couliez.
“那是我呀,”一个外貌诚实直爽水手说道,“真是千钧一发,因为你正在往下沉呢。”
Je l’ouvris d’une main impatiente. Il était écrit d’une écriture franche et nette, mais un peu gothique et qui rappelait les types allemands.
我拿过信来,立刻把信拆开。信上字体写得清楚… … 很干净,但带一点古体,使人想起是有些像德文字体。
Quelle différence entre cette extrémité si déchiquetée de l’Amérique, et les pointes franches et nettes de l’Afrique, de l’Australie ou des Indes !
南美洲末端是这样支离破碎,与非洲大洋洲和印度那些整齐清晰尖端相比,是多么不同啊!
Le marquis demandait en vain, depuis longues années, à son avocat de Besançon un travail clair et précis sur ses procès de Franche-Comté.
多年以来,侯爵始终要求他律师就他在弗朗什-孔泰官司写一份清晰准确报告,然而竟不可得。
La puissance du désir amoureux sont décrites avec une lumière assez crue qui n'en est pas moins belle ; mais une lumière très franche très affirmée.
爱愿力量被用被直白地刻画出来,很美,但纯粹又直接。
Eh bien ! lui dit un jour M. de La Mole, vous voilà donc le fils naturel d’un riche gentilhomme de Franche-Comté, mon ami intime ?
“好哇!”有一天德·拉莫尔先生对他说,“原来您是我密友弗朗什—孔泰一位富绅私生子?”
Ces animaux ne sont que des baleinoptères, pourvus de nageoires dorsales, et de même que les cachalots, ils sont généralement plus petits que la baleine franche.
" 这些东西不过是鲸科,有脊鳍动物,大头鲸也:样。它们通常比普通白鲸小一些" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释