On se sauve, on franchit les grilles.
人们走。
Son calcul a déjà franchi la barre de deux millions.
累计已超两万人次。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃也走了四个小时。
Les collègues de tous les milieux de vie et d'espoir de franchir un ami.
希望能和各界同仁交个朋友。
L'évacuation des gens doit franchir cette porte.
人员的撤离必须通这扇门。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别河去, 呆在这边。
Il prit son élan pour franchir l'obstacle.
他奔去以便跳越障碍。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度难关。
Il a franchi la ligne d'arrivée en premier.
他第一个冲终点线。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要200万人次大关,恭喜恭喜!
La relation euro-chinoise est appelée à franchir une nouvelle étape.
中欧关系将进入新阶段。
I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.
他像鸟一样轻快地了桥。
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
一天,有个奥弗涅人遇到“停”的路牌没停车,直接越去了。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将万大关。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们走, 人们进[-] ! 这是你的轮班现在!
Si le vent tenait, en cinq heures cette distance pouvait être franchie.
如果风向不变,五个小时就可以跑完这段路程。
Toutes les étapes suivantes seront franchies une à une.
余下的所有步骤将分阶段逐步实施。
Ce sauteur a franchi la barre à 1, 90m au deuxième essai.
这个跳高运动员第二次试跳时跳1.90米。
Des étapes décisives et concrètes ont été franchies à cette occasion.
在这个会议上采取了决定性的具体措施。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où il franchissait la porte, il regarda Prudence.
在他正要踏出房门时候,他望了望普律当丝。
Il eut l'impression d'avoir franchi une cascade glacée.
那感觉就好像是冲了一个冰水浴。
En seulement 3 mois, vous avez franchi le cap des 500 000 abonnés !
在短短 3 个月内,已经突破了 500000 名订阅者里程碑!
Ce sera beaucoup plus palpitant quand nous aurons franchi le cou de la rivière !
过了河颈就刺激了!
Le cercle polaire fut bientôt franchi, et le cap mis sur le promontoire de Horn.
一会儿,它就穿过了南极圈,把船头朝着合恩角开去。
N'êtes-vous pas censés attendre que l'invité d'honneur ait franchi la porte ?
不是要等我进门才说吗?
Et quand on est au nord de l'Angola, on franchit les frontières du Congo Démocratique.
当我在安哥拉北部时候,我越过刚果共和国国境线。
La porte s'ouvrit et il vit distinctement six personnes en franchir le seuil.
门开了,他清楚地看到六个轮廓分明身影跨进了门槛。
« Eh bien, cela se franchit, Axel ! »
“喂,这是很可能距离。”
Franchir les remparts, c'est réaliser un rêve d'enfant, devenir chevalier.
穿过城墙,这是在实现儿时成为骑士梦想。
Quelques mètres à franchir avant qu'elle finisse cette course.
距离她到达终有几米。
Parce que personne ne peut franchir la banquise.
" 因为没有人能走过冰山。
Elle n'avait jamais pu franchir son chat.
她从来没有超越过她这只猫。
Oui, cette nuit même, en quelques minutes, nous avons franchi cet isthme infranchissable.
“是。在昨晚,几分钟内,我就穿过了这个不可穿越地峡。”
Ils franchirent ainsi le trapèze intérieur de la barricade.
他经过了街垒内部小方场。
Loic se souvient de quand la barre des 1000 euros pour un sac de luxe a été franchie.
卢瓦克说他记得奢侈品包价格跨越1000欧元大关时候。
Depuis ce jour d’août 1954où il devint précisément le premier pilote européen à franchir le mur du son.
从1954年8月一天开始,那一天他千真万确地成为欧洲第一个穿过音障飞行员。
Mais cinquante milles peuvent être facilement franchis, soit par des praos malais, soit par de grandes pirogues polynésiennes.
可是不论是马来人帆船是玻里尼西亚人独木舟,要想渡过五十英里海面都很容易。
A cet égard, notre défense européenne doit franchir une nouvelle étape.
在这一方面,我欧洲国防也必须迈出新一步。
La République tchèque franchit elle aussi une nouvelle phase de déconfinement.
捷克共和国也进入了实施解除隔离措施新阶段。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释