有奖纠错
| 划词

Notre équipe s'est inclinée en finale.

队决赛战输。

评价该例句:好评差评指正

Ici le terrain incline vers l'est .

这里土地向东倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'incline à croire que vous avez raison .

这使倾向于相信你是对的。

评价该例句:好评差评指正

Je m'incline devant votre courage .

敬佩您的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.

于是他们低头下拜。

评价该例句:好评差评指正

Le vent incline les épis.

风吹弯麦穗。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez raison, je m'incline.

您有理, 听您的。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inclinons avec un profond respect devant toutes les victimes de la guerre.

们对所有战争遇难者深表缅怀。

评价该例句:好评差评指正

La cabine s'incline en arrière pour faciliter l'accès aux pompes, moteurs, soupapes, conduites et réservoir hydrauliques.

驾驶室向后倾斜,易于检修所有液压泵、马达、阀门、管路和液压油箱。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne énergiquement ces actes ignobles et s'incline devant la mémoire des victimes.

国代表团大力谴责那些罪行动,并纪念那些受害者。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dépasser les mesures d'apaisement, car le moment est passé de continuer à s'incliner devant le mal.

绥靖——继续姑息邪的时候

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

们谨向无辜的受害者致哀,向他们的亲戚表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette de n'avoir pas mieux à vous offrir », dit Mr. Fogg à Fix, qui s'inclina sans répondre.

“抱歉得很,不能给您预备一个更舒服的地方,”福克先生对费克斯说。费克斯只是恭敬地点点头,一句话也没有回答。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, ils se forcent à lui faire bon accueil, s’inclinent devant lui, l’appellent Oncle, comme c’est la coutume.

尽管如此,他们还是尽量摆出一副欢迎的样子,向他欠身,称呼他为伯父,似乎是习俗所至。

评价该例句:好评差评指正

Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.

们为这些优秀的品德所鼓舞,因此们要向这位杰出的人表示们谦卑和尊敬的的悼念。

评价该例句:好评差评指正

La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.

似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有拘束力的文件,也有些主张将其制定为在法律上不具拘束力的文件。

评价该例句:好评差评指正

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。

评价该例句:好评差评指正

Avant toute chose, je m'incline avec une vive et réelle émotion devant la mémoire de toutes les victimes.

首先,向所有受害者表示深挚的哀思。

评价该例句:好评差评指正

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Je voudrais m'incliner pour saluer la mémoire de S. S. le pape Jean-Paul II.

贝林加·埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):谨向教皇约翰-保罗二世宗座致敬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭塞性静脉炎, 闭塞眼睛捉麻雀, 闭塞装置, 闭上, 闭上的, 闭上眼, 闭上嘴巴, 闭市, 闭式导轨, 闭式锻模,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Qu’il apprenne à s’incliner devant la royauté de Zeus.

让他学会在宙斯王权面前低头认错。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Merci de m'avoir raccompagné, nous dit-il en s'inclinant.

“多谢你们送我回来。”他躬道。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les erreurs de pilotage du second officier ont fait incliner le navire.

第二位官员的转向错误导致了船只的倾斜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Par moi non plus, Monsieur, ajouta Mr Barjow en s'inclinant profondément.

“我也不,先生。”博金先生深一躬说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Nous ferons le nécessaire, assura Dumbledore qui s'inclina à son tour.

“我会关照的。”邓布利多说,也了一躬。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il ôta son chapeau à plume et les invita à entrer en s'inclinant devant eux.

他脱掉插着羽毛的躬请他们进去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第一部

Quand il parlait, elle s’inclinait ; quand il agissait, elle adhérait.

当他说话时,她听;当他行动时,她追随伺候。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, répondit Villefort en s’inclinant, dans une heure j’aurai quitté Paris.

“陛下,”维尔福一面躬,一面回答,“我在一个钟头之内就要离开巴黎了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le MD- 80 s’ inclina, Adam resserra sa ceinture.

MD80型飞机开始往下倾斜,亚当系好安全带。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils avaient gagné. Les pièces blanches s'écartèrent en s'inclinant, dégageant l'accès à la porte du fond.

他们赢了。白棋纷纷躬后退,让出路来, 使他们能够顺利地走向那扇门。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je suis honoré, dit Kent en inclinant la tête.

“很荣幸。”坎特微微躬说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci de la comparaison, dit celui-ci en s’inclinant.

“谢谢你这样比较。”阿尔贝了一躬说道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.

敬敬地向斯万哈了哈腰,马上又庄严地挺起身来。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Tous inclinèrent la tête, mais Lucien vit briller des regards d'envie.

大家点点头,可是吕西安发觉他们的眼神忌妒得厉害。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses pattes arrière sont plus longues, ce qui lui donne une position inclinée.

它的后腿较长,使它呈现出倾斜的姿势。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.

互相打招呼的时候,他们喜欢低头或仪式化的躬。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Au verso, on a la bande iridescente qu'on distingue en inclinant le billet.

在背面,我们可以看到一种虹彩带,当你倾斜纸币时可以看到它的变化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En s'inclinant, Rookwood reculait d'un pas précipité et disparaissait derrière une porte.

卢克伍德躬身快步倒退,从一个门中退了出去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quelqu'un les a-t-il déjà vus ? demanda Galilée en inclinant la tête.

或者是有别人见过?”伽利略偏着头问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cedant arma togœ, dit en s’inclinant Villefort.

“‘Cedantarmatog,’”维尔福微微欠身道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


庇护(神的), 庇护的, 庇护某人, 庇护某物, 庇护权, 庇护者, 庇护者的, 庇善罚恶, 庇荫, 庇佑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接