有奖纠错
| 划词

L'ampleur et la brutalité des atrocités ont été incompréhensibles.

暴行的规模和残忍程度到了可思议的地步。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas aborder les situations de pays serait incompréhensible et dangereux.

关注国家的状况是可理的也是危险的。

评价该例句:好评差评指正

Cet article s'en trouverait surchargé et risquait même de devenir incompréhensible.

要是这样做,会使第23条过分沉重,甚至会使它难以理

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui était du paragraphe 12, les additions proposées semblaient incompréhensibles.

至于第12段,有代表团提出,建议添加的新增措词的主旨似乎无法理

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique mondiale fait preuve d'impatience face à ces difficultés incompréhensibles.

面对这种可理的困难,世界公众舆论失去了耐

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement turc est profondément contrarié par ces façons incompréhensibles et inacceptables.

其政府对这种无法理而且可接受的态度深感安。

评价该例句:好评差评指正

Il est incompréhensible que leur situation n'ait toujours pas été résolue.

他们的境况尚未得到决是令难以理的。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons pour lesquelles le Gouvernement voudrait aggraver ses souffrances sans nécessité sont incompréhensibles.

的是,他们的政府为何还想要为他们增加必要痛苦。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, le TPIY a fait preuve d'une bienveillance incompréhensible dans une autre affaire.

但前南问题国际法庭在另一个案件上却可思议地道。

评价该例句:好评差评指正

Leur logique est incompréhensible.

他们的逻辑是无法理的。

评价该例句:好评差评指正

C'est une logique perverse, incompréhensible.

这是扭曲的逻辑,无法理

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres encore, l'information peut être présentée de telle façon qu'elle en devient incompréhensible, même pour un lecteur averti.

在另外一些国家,公开可能被严重扭曲,以至于学识最渊博的读者都难以理

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜民的这些可思议的残酷和胆怯行动的幕后力量。

评价该例句:好评差评指正

Nos thèmes complexes et notre langage opaque, plein d'acronymes incompréhensibles, doivent être rendus plus accessibles pour l'opinion, les parlements et la presse.

我们复杂的主题和措辞――充满了与世隔绝的缩写――应该变得使公众舆论、议会和新闻界更容易理和接受。

评价该例句:好评差评指正

Il est incompréhensible qu'une personne vende un produit qu'elle n'a pas et qu'une autre achète un produit qu'elle ne compte pas recevoir.

难以理的是,有可以卖他们手头没有的东西,同时其他也可以购买他们会收到的东西。

评价该例句:好评差评指正

M. Petersen (Norvège) (parle en anglais) : Les attaques brutales qui ont été commises contre le bureau des Nations Unies à Bagdad sont incompréhensibles.

彼得森先生(挪威)(以英语发言):对联合国巴格达特派团的野蛮袭击让无法理

评价该例句:好评差评指正

Il est incompréhensible que la communauté internationale puisse tolérer le déplacement et le massacre quotidien prémédité d'enfants, de femmes et de vieillards palestiniens.

国际社会容忍巴勒斯坦儿童、妇女和老每天遭受预谋的杀戮和流离失所,真是令难以置信。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de système de pensée ni de coutumes qui rendent une région incompréhensible ou inaccessible à l'Organisation des Nations Unies.

没有任何传统习惯会使联合国无法了或接近某一地区。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement cette attitude représente un comportement inacceptable dans les relations internationales mais elle est aussi totalement anachronique et incompréhensible pour l'esprit rationnel.

这种态度仅是国际关系中可接受的行为,而且也是完全合时代潮流并且符合任何常理的。

评价该例句:好评差评指正

Il est également regrettable que le Royaume-Uni et l'Allemagne aient décidé de s'abstenir dans le vote pour des raisons qui nous restent incompréhensibles.

由于我们仍然无法理的原因,联合王国和德国在表决时选择弃权,这也令感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débâtelage, débateler, débâteler, debater, débâter, débâtir, débats, débattable, débattement, débatteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典电影选段

Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

你又美丽,又让我费解,却从不让人失望,我无法拥有你,令我绝。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est parfois incompréhensible pour le client.

有时顾客会感到难以理解。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et pourtant c’est le même restaurant, c'est ça qui est incompréhensible.

这是同一家饭店,但是评论却截然不同,这就是让人无法理解的地方了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert regarda Franz en homme auquel on fait une réponse qui lui paraît incompréhensible.

阿尔贝望着弗兰兹,象是不懂这句回答是什么意思似的。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Pourquoi, ce Saknussemm n’aurait-il pas enfoui sous cet incompréhensible cryptogramme quelque surprenante invention ?

这个萨克奴姗为什么不会把某种重大发明藏在这不可理解的密码里呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant il ne paraissait point déconcerté, et il attendait gravement la fin de ces incompréhensibles ébats.

可是他做梦也没想到会答得那样荒诞。虽然大家在笑,他却似乎不惊慌,庄重地等着这莫名其的笑声结束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui avait pu lier l’agneau au loup, et, chose plus incompréhensible encore, attacher le loup à l’agneau ?

谁把羔羊和豺狼拴在一起?还使人莫名其的是,去把狼拴在羔羊身上?

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il lui sourit. Cécile reste quelques secondes immobile, elle prononce un « bonjour » incompréhensible, et elle part an courant.

朝她笑。塞西尔静止了几秒,她不可思议的回了句“你好”,就走开了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith remua de nouveau les bras, puis la tête, et quelques mots incompréhensibles s’échappèrent encore une fois de ses lèvres.

赛勒斯-史密斯的胳膊又动了一下,接着又动了动头,然后他说了几个字;但是谁也听不清他在说些什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son devoir, c’était au contraire d’adopter l’attitude la plus incompréhensible possible aux yeux des autres et, mieux encore, d’engendrer le maximum de malentendus.

事实上,他职责中很重要的部分就是使自己的行为令人无法理解,而一步,还要努力使人产生尽可能多的误解。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Patagon ne sourcillait pas ; il attendait patiemment l’explication d’un incident absolument incompréhensible pour lui.

那巴塔戈尼亚人眉头皱也不皱一下,他绝对不能理解这另生枝节的一幕,只耐地等候着说明。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’autre répondit par un hochement de tête, et ajouta deux ou trois mots parfaitement incompréhensibles. Puis du regard il parut m’interroger directement.

另外那一位摇着头作为回答,同时说了两三个我完全无法理解的词,然后他看了我一眼,似乎在询问我。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Effet incompréhensible, car nous n’étions pas sous de hautes latitudes, et d’ailleurs le Nautilus, immergé, ne devait éprouver aucune élévation de température.

这种现象真是不可理解,因为我们不是处于高纬度的地方;此外,“鹦鹉螺号”船只是潜在水里的,温度是不可能升高的。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! femmes, jeunes filles, cœurs féminins toujours incompréhensibles ! Quand vous n’êtes pas les plus timides des êtres, vous en êtes les plus braves !

哦,女孩子的是多么不可理解呀!如果她们不是最胆怯的人,那末她们就是最有勇气的人!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Or, aucune affaire n’exigea, plus que celle dont il s’agissait, l’emploi de la surdité, du bredouillement, et des ambages incompréhensibles dans lesquels Grandet enveloppait ses idées.

那天晚上所要解决的问题,的确最需要耳聋与口吃,最需要莫名其的兜圈子,把自己的思想深藏起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette observation de Tarrou permet-elle d'éclairer un peu les événements malheureux qui suivirent et où la conduite de Paneloux parut incompréhensible à ceux qui l'entourèrent ?

塔鲁的这个评论是否能对后来发生的一系列不幸事件和帕纳鲁在事件中令身边的人费解的表现稍加澄清呢?

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Cet impassible Islandais se dévouait avec un incompréhensible sans-façon, et, grâce à lui, plus d’un mauvais pas fut franchi dont nous ne serions pas sortis seuls.

的确,如果没有他,我们绝不能走过这些斜坡。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle croyait seulement avoir compris, et cela justement lui paraissait incompréhensible, que le Père refusait cette consultation parce qu'elle n'était pas en accord avec ses principes.

她认为她只听懂了这一点(而她认为恰恰是这一点难以理解):神甫之所以拒绝看病,是因为看病不符合他的原则。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À l'autre table, occupée par des jeunes gens élégants, la conversation était incompréhensible et se perdait dans les mesures de Saint James Infirmary, que déversait un Pick-up haut perché.

另外一张桌子周围坐着几个风度翩翩的青年,他们的谈话令人费解,而湮没在搁得高高的电唱机放送的英语歌曲《圣詹姆斯诊疗所》的节拍里了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles s’affaissa dans son fauteuil, bouleversé, cherchant ce qu’elle pouvait avoir, imaginant une maladie nerveuse, pleurant, et sentant vaguement circuler autour de lui quelque chose de funeste et d’incompréhensible.

夏尔倒在扶手椅里,乱如麻,不知其所以然,以为她得了神经病,就哭起来,模糊地感觉到周围出了什么不可理解的不幸事。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


débenzolage, débenzoler, débet, débieuse, débiffer, débile, débilement, débilisation, débilitant, débilitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接