有奖纠错
| 划词

Le Comité juge que cette désignation est inexacte.

小组认为,如此定性是不准确的。

评价该例句:好评差评指正

Il a également mis en évidence des données financières inexactes concernant certains projets.

监督厅还现个别项目的财务报告不准确。

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation est manifestement inexacte en ce qui concerne l'Accord de Lusaka.

* 这项有关《卢萨卡协定》的说法

评价该例句:好评差评指正

Une indication inexacte égare le touriste.

不精确的指点会使游览者走路。

评价该例句:好评差评指正

Des informations inexactes font perdre des ressources précieuses et rares.

信息不准确会浪费宝贵和稀缺的资源。

评价该例句:好评差评指正

Des documents inexacts peuvent ainsi être soumis aux autorités douanières.

因此,可能向海关当局提交误的单证。

评价该例句:好评差评指正

Le dol ou l'apport des informations inexactes, incomplète ou équivoques.

欺骗提供不准确、不完整误导性信息。

评价该例句:好评差评指正

Les informations du domaine public, en outre, sont souvent incomplètes et inexactes.

公共记录中的信息往往是不完整误的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inexact de parler de renonciation à la souveraineté territoriale.

这与允诺不同,允诺只是简单地行使一项特权。

评价该例句:好评差评指正

Il est également inexact que les tests de grossesse leur sont imposés.

对女工进行妊娠检测一事也不真实。

评价该例句:好评差评指正

Il a dit que j'ai fait des allégations inexactes dans mon intervention.

他说言中作了不确切的指控。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Registre pâtit du caractère souvent incomplet, tardif et inexact des déclarations.

但是,由于报告不全面,不及时,不精确,使登记册难以挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est à la fois inutile et inexact à cet égard.

决议草案这方面不仅毫无助益,而且缺乏准确性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'analyse chronologique établie par la MINURSO et par la FINUL était inexacte.

此外,西撒特派团和联黎部队的账龄分析不准确。

评价该例句:好评差评指正

D'où des évaluations inexactes des programmes et des informations erronées sur les résultats obtenus.

这些因素导致方案评价不准确,也导致未能充分报告所取得的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, une conclusion qui reposerait uniquement sur la méthode d'évaluation serait limitée et inexacte.

仅仅依据评价方法得出结论是有局限性的,不正确的。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.

亚美尼亚关于封锁的指控没有法律依据,纯属杜撰。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas du tout nouveau; nous avons déjà entendu ces informations inexactes.

这种说法一点也不新鲜;们以前曾听到这种误信息。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est inexact de dire que la paix frappe à notre porte.

但如果说和平们的门,这是不真实的。

评价该例句:好评差评指正

L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.

以色列代表所出的呼吁和它的指控是误导性的和完全误的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船鞋, 船形虫属, 船形床, 船形的, 船形糕点, 船形盒装半成品菜, 船形食物包装盒, 船形调味汁杯, 船医, 船用灯具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! fis-je, tout en imaginant que cette estime pouvait bien être inexacte.

“哦,”我说着,心想这个估计可能完全错的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le « père » commença à devenir inexact, et n’amena plus « sa fille » tous les jours.

那“父亲”开始变得不准时了,也不再每天都领“他的女儿”来了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

Elle se fait une idée inexacte des gens du monde ; mais avec cela que le monde n’en a pas une plus fausse encore, des milieux artistes !

她对上流社会的人士的观感固然不很对头,然而上流社会的人士对艺术界的看法又何尝正确!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二

Mais je craignais aussi de tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable.

我也害怕走到另一个极端,以把希尔贝特的不准时赴约和绪看作无法改变的敌意。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

J’en étais sûr ! reprit le savant d’un air de satisfaction. Cela n’a pas empêché le plus orgueilleux des gens modestes, mon illustre compatriote Chateaubriand, d’avoir fait cette comparaison inexacte entre les flamants et les flèches !

“我早就相信不象的啊!”那学者又说,很满意的样子。“有一个人,可以说谦虚的人中最骄傲的人,就我的同乡,著名的夏朵布里昂(法国十九世纪初的作家),他居然拿羽箭来比喻朱鹭!

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Problème : s’il y a donc bien eu des « bousculades » selon la presse locale, et une « tentative d’intrusion brutale » selon l’équipe du candidat, Daniel Cohn-Bendit a donné « deux éléments inexacts » relève Eric Faidy, contacté par Désintox.

尽管根据当地报刊的说法,确实有过推挤行为,根据候选人团队的说法,确实有过暴力入侵的尝试行为,Désintox联系Eric Faidy时,他回击道:“Daniel Cohn-Bendit编造了两个不确切的因素。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« C’est à tort que les gens bien informés prétendent que le roi Henri IV a été vu avant-hier chez Gabrielle, ce fait est complètement inexact ; le roi Henri IV n’a pas quitté le pont neuf .»

‘据传昨日曾有人目睹国王驾临着勃拉里府,此消息毫无根据。本报可证实陛下并未离开新桥’的时候,她肯定会蚀本啦。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

" Exécuter" n'allait de toute évidence pas, et " mener à bien" n'était guère plus approprié ; quant à " achever" , le verbe sous-entendait certes que le décès était une certitude, mais il était inexact du point de vue du processus concret de l'opération.

“执行”显然不对,“实施”听着也不太对,“完成”就意味着人必死无疑,对具体的安乐程序而言,也不太准确。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Même si le mot est parfaitement inexact, on est bien d'accord il s'agit de loisirs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Quant au bilan des attentats, il reste à changer : 129 morts, 352 blessés. Le bilan annoncé en fin d’après-midi faisant d’état de 132 personnes tuées s’est révélé inexacte.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年10月合集

Penser qu'ils s'en prendraient d'abord à l'Occident chrétien est simplement inexact ; même si cet Occident honni, et particulièrement la France laïque, constitue une cible de choix.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Le ministre malaisien des Transports Hishammuddin Hussein a démenti jeudi les informations selon lesquelles l'avion porté disparu a continué de voler pendant quatre heures après la perte de contact, les qualifiant d'" inexactes" .

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc finalement on dit toujours tel continent est en retard, mais c'est inexact parce que en réalité, si on regarde historiquement, on s'aperçoit que les bonnes idées, elles germent partout dans le monde.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Cependant, le même jour, le porte-parole du Pentagone George Little a déclaré qu'il serait inexact de suggérer que la RPDC ait pleinement démontré sa capacité à lancer un missile armé du nucléaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船运, 船载驳船, 船闸, 船闸的, 船闸的闸门, 船闸管理人, 船长, 船长酬金, 船长及其船员, 船长拒绝证书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接