有奖纠错
| 划词

Lorsque l'on identifie l'infracteur, il faut cependant examiner soigneusement les politiques d'éradication de la pauvreté.

,在确定“违反义务者”方面,有必要仔细分析除贫政策。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, serait un «infracteur» quiconque aurait pu prendre de telles mesures mais ne l'a pas fait ou a agi d'une manière qui crée de l'extrême pauvreté ou qui l'aggrave.

为此,“违反义务者”指任何能够采取此种行能这样做,或者所采取的行造成或剧了极端贫困的人员。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures devraient être non discriminatoires, prévoir la prestation d'une assistance aux victimes et faire fond sur celle-ci, indépendamment de la volonté des intéressés de prendre part aux procédures pénales engagées contre l'infracteur.

此类赋权措施非歧视性的,并包括并且以帮助被害人的规定为起点,无论被害人否愿意参与针对罪犯的刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les devoirs directs relèvent de l'obligation parfaite et si ces devoirs ne sont pas remplis, le débiteur peut être considéré comme un «infracteur» même si le seul fait de remplir ces devoirs ne peut pas résoudre entièrement les problèmes de pauvreté.

直接义务与完全义务相关,如果这些义务得不到履行,义务承担者可被视为“违反义务者”,即便这些义务在得到履行的情况下本身可能无法完全解决贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合, 不能反驳的证据, 不能否认的证据, 不能复位的骨折, 不能改变的决定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接