Proust a fait la satire de la société mondaine.
普鲁斯对上流社会进行了讽刺和嘲笑。
Mon Conseiller spécial et moi-même, après mon arrivée, avons par conséquent tenu des rencontres mondaines pour rompre la glace entre les participants, sans pouvoir cependant provoquer des négociations réelles dans les groupes ou entre les groupes.
在这种情况下,别顾问以及本人在抵达之后,通过主办社交聚会,打破了参与者之间坚冰,但他们之间双方多方谈判并没有真正实现。
Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11 septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11 septembre.
们仍在努力应付这一新时期带来后果,但就在们能为这一时期找到一个更好、更动人而又不太俗气术语之前,去年9月11日,后冷战时期帷幕就已拉上了,因为另一个结构――这次是世界贸易中心双塔――倒塌,景象令人不可置信,仅仅是这股冲力就把惊魂未定世界推入了后9.11时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。