1.La Commission fonctionne conformément à son statut et à son règlement intérieur.
委员会照其章议事规则工作。
2.C'est ce qu'il fait régulièrement, comme ses statuts le lui prescrivent.
基金照其章,定期提供此种财政援助。
3.Tout le parti possible doit être tiré des attributions qui sont les siennes en vertu de son statut.
联检必须尽力行其照其章应负的责任。
4.Des ressources adéquates pourraient être prévues, conformément à la charte et au plan de travail de l'IOS.
照监督办《章》工作计划提供充足的资源。
5.L'Assemblée a décidé que le Corps commun devait exercer ses fonctions et responsabilités en se conformant strictement aux dispositions de son statut.
联检应严格照其章的规定行职能职责。
6.L'Assemblée a décidé que le Corps commun devait assumer ses fonctions et responsabilités dans le strict respect des dispositions de son Statut.
会决定,联检应严格照其章的规定来行职能责任。
7.Comme il est stipulé à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres.
照《工发章》第8.1条的规定,会由本全体成员的代表成。
8.L'Équipe centrale d'appui ne semble pas posséder les compétences techniques nécessaires pour apporter au réseau le soutien requis dans la Charte Trainmar.
9.Ce dernier doit exercer pleinement ses fonctions, pouvoirs et responsabilités conformément à son statut et au mandat que lui a conféré l'Assemblée générale.
联检应照其章会的授权,充分行使其职能、权力责任。
10.Le Directeur des opérations dirige et administre l'unité Opérations en fonction des objectifs définis dans la troisième charte de management de la Caisse.
业务主任负责照基金管理章规定的目标管理领导该处。
11.Comme il est stipulé à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres de l'Organisation.
照《工发章》第8.1条的规定,会应由本全体成员的代表成。
12.Comme il est spécifié à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres de l'Organisation.
照《工发章》第8.1条的规定,会应由本全体成员的代表成。
13.Innovation notable, le Conseil d'administration, en vertu de l'article VI du statut de l'École, a approuvé durant la période considérée la nomination de collaborateurs associés.
在本报告所述期间,一个引人注目的创新是理事会批准了学院照《章》第六条指定联系合作者。
14.Le problème aurait dû être résolu de manière opportune conformément au Statut du Corps commun, aux instructions administratives et aux résolutions de l'Assemblée générale pertinentes.
照联检章、有关行政指示会各项决议,这个问题应该及时解决。
15.La décision de l'organisation internationale n'est juridiquement contraignante que parce que l'État membre a accepté préalablement le régime juridique établi par l'acte constitutif de ladite organisation.
国际的决定具有法律约束力,只是因为受约束国照该的章事先同意此项法律机制。
16.En vertu de l'article 19 de son statut, le Corps commun est secondé par un secrétaire exécutif et par le personnel qui peut être approuvé conformément à l'article 20.
6 根据其章第十九条,联检应由执行秘书一人照其章第二十条核定的工作人员协助工作。
17.Les chefs d'établissements d'enseignement privé sont nommés et révoqués par les fondateurs de ces établissements (personnes morales ou physiques) conformément à la charte ou au règlement de chaque établissement.
私立教育机构的创办者(法律实体或自然人)照该机构章或条例任命解雇管理者。
18.Convention No 29 : En 1996, une plainte, déposée en vertu de l'article 26 de la Constitution de l'OIT, faisait état du non-respect par le Gouvernement du Myanmar des dispositions de la Convention No 29.
照《劳工章》第26条提出申诉,指控缅甸政府没有遵守第29号公约。
19.Le Comité consultatif indique à ce sujet, au paragraphe 5 de son rapport, que toute demande de modification du montant de la subvention doit être formulée conformément aux articles pertinents du Statut de l'Institut.
正如报告第5段中所示,咨询委员会的观点是,补助水平的任何变动都应照该所章的相关条款提出建议。
20.Conformément à l'Article 10.1 de l'Acte constitutif, le Comité des programmes et des budgets comprend 27 Membres de l'Organisation, élus par la Conférence, laquelle tient dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable.