有奖纠错
| 划词

Cette entreprise produit des disques durs, des cartes mémoires,  CPU, etc

公司主要经营硬盘、内存条、CPU等等。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, les jeuxde Mexico en 1968 sont restés dans les mémoires.

更近一些,1968年墨西哥奥运会留在记忆中。

评价该例句:好评差评指正

L’ingénieur en localisation compile également des mémoires de traduction à partir d'anciens fichiers déjà traduits.

本地化工程师也通过已翻译的旧文档,编撰翻译备忘资料信息。

评价该例句:好评差评指正

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行

评价该例句:好评差评指正

Si on peux vraiment tout noter, ces mémoires prendrond beaucoup de valeur dans le futur !

真的能用笔记下来,以后会很有回忆的价值!

评价该例句:好评差评指正

Les parties devraient déposer leurs mémoires en septembre.

预计各方将在9月提出诉讼要点。

评价该例句:好评差评指正

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的情景我仍记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeureront vivants dans nos mémoires et dans nos actions.

永远缅怀他并将以实际行纪念他

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont déposé leurs mémoires en réponse dans les délais fixés.

双方按照这个时间表提交了他的所有

评价该例句:好评差评指正

Les terribles événements du 11 septembre resteront longtemps gravés dans nos mémoires.

11日令人深感不安的事件仍将长期刻在我的记忆中。

评价该例句:好评差评指正

Tombé le 19 août avec ses collaborateurs, il restera dans nos mémoires.

他于8月19日同他的同事一道被害,我将永远怀念他。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises au Rwanda et à Srebrenica sont encore fraîches dans nos mémoires.

卢旺达和斯雷布雷尼察的残暴行径仍然使我记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.

还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des requêtes au Tribunal devrait se faire uniquement sur mémoires ou par vidéoconférence.

法庭的申请听审应以书面或录像方式处理。

评价该例句:好评差评指正

L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.

校道,留下了我匆忙的背影和青春的记忆.

评价该例句:好评差评指正

L'importante contribution de M. Zhao aux travaux du Tribunal restera longtemps dans les mémoires.

将长久铭记赵先生对法庭工作所作的重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 décembre, le MPLS et le NCP ont présenté leurs premiers mémoires écrits au tribunal.

18日,苏人解和全国大向法庭递交了第一批书面诉

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a plaidé en faveur d'un non-lieu, et M. Al-Aqil a déposé ses mémoires.

美国政府采取行驳回该案,Al-Aqil提出了书面答复。

评价该例句:好评差评指正

Je suis trop vieux pour mémoirer des histoires, mais les marchands sur le Cher encore chantent de mes mémoires.

我太老了,已经记不起故事。但雪河上的商贩仍然在吟唱着我的记忆。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires ont été déposés dans les délais prescrits.

已在规定的时限内递交。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养, 病毒特征, 病毒细胞浆, 病毒性, 病毒性肺炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Tous mes tatous, premièrement, ont des mémoires et des histoires.

我所有的刺青,都有其记和故事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le jour même, les chiffres étaient encore trop frais dans les mémoires.

但当天,大家对公布的数字还记犹新。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces nombreux croquis et tableaux de cadavres et de gueules cassées sont restés dans les mémoires.

这些大量的尸体和破口的素描和绘画作品一直留在记

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, ils ont plus de mémoires que les humains, ils peuvent stocker beaucoup d'information sans rien oublier.

如,它们的记好,能够存储许多的信息,而且不会忘记。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Or, il avait sous le bras un volume des mémoires du duc de Saint-Simon.

当时他臂下夹着一本圣西门公爵的《回》。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

我将记之表分离,并将分解下的部分交给了各个教会骑士团。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pik et Pak utilisent leurs différentes mémoires pour comprendre ce qu'on leur dit sans y penser et sans faire d'effort.

噼里和帕拉可以毫不费力地用各的记来理解其他对他们说的话。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, Les confessions, ce sont un ensemble de livres qui représentent son autobiographie ; ce sont tout simplement ses mémoires.

所以,《忏悔》是一套描述其传的书籍;简单地说,就是他的回

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ainsi, du moins, le disent les mémoires d’un homme qui fut dans quelques-unes de ces défaites et dans beaucoup de ces victoires.

以上情况,至少有一个己的回里有所记载;这个亲身经历过几次这样的失败和许多这样的胜利。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons tous ancré dans nos cœurs, dans nos mémoires le souvenir d'un professeur qui a changé le cours de notre existence.

我们都铭记于心,在我们的记有一位改变我们生活轨迹的老师的记

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On dit également en français que ce sont les mémoires d'une personne.

法语,我们也说个

评价该例句:好评差评指正
Topito

Dans ses mémoires, son fils assure qu’Escobar entrait aux Etats-Unis sans se cacher, en montrant son vrai passeport et des centaines de milliers de dollars en liquide.

在他的回,他的儿子断言,Escobar进入美国时没有隐藏,而是拿出了他真正的护照和数十万美元的现金。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Alors, pour ma vie, je n'avais pas beaucoup de temps pour me réjouir, et je crois que je dois, par exemple, voyager un petit peu ou écrire mes mémoires.

对于我己的生 活, 我之前没有多少时间娱乐,我想或许我应该,方说,旅旅游,或者写 写回

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Des couronnes de fleurs ont été dressées en mémoires des 29 personnes assassinées par un jeune sous-officier qui avait dérobé une arme sur la base militaire où il était affecté.

现场竖起鲜花花圈以悼念29名受害者,枪手是一名年轻的士兵,袭击发生前,他在军营偷走了武器。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les yeux des intellectrons sont partout : dans toutes les salles de réunion, dans toutes les armoires à classeurs, dans tous les disques durs et dans toutes les mémoires des ordinateurs.

在所有的会议室,所有的文件柜里,所有的计算机硬盘和内存,智子的眼睛无处不在。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Il les stocke pour plus tard grâce à sa mémoire à long terme, composée de plusieurs mémoires spécialisées. Plus on s'en sert, plus elle s'améliore, comme un sportif qui fait régulièrement du sport.

他还可以将这些认知储起来,多个专门记可以形成长期记。使用得越多,记就越好,好像运动员要经常练习一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les mémoires de l’Académie des sciences, les bulletins des diverses sociétés de géographie, etc., et, en bon rang, les deux volumes qui m’avaient peut-être valu cet accueil relativement charitable du capitaine Nemo.

另外,还有科学院的各种论文、各国地理学会的会刊等等。其,我的那两本著作摆放在一个显要的位置,或许我能够得到尼摩船长以礼相待,就是由于这两本著作。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’ai dévoré les traités de Cassanion, et tous ces mémoires, brochures, discours et contre-discours publiés à propos du squelette du roi des Cimbres, Teutobochus, l’envahisseur de la Gaule, exhumé d’une sablonnière du Dauphiné en 1613 !

据说1613年在陶非南某沙地发现过侵略高卢的山勃尔族和日尔曼族领袖的骨胳,这副骨胳的论文以及别写的有关这件事情的回、小册子、演讲稿、辩论文等,我毫无遗漏地全部看过。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– En êtes-vous si sûrs ? nous demanda le moine. Vous êtes-vous demandé pourquoi la nature avait choisi d'effacer de nos mémoires tous les souvenirs de la première enfance ? Pourquoi nous ignorions tout de nos premiers instants sur Terre ?

“你们真的确定吗?”老僧继续发问,“你们有没有想过,为什么大然选择将所有最初的儿时回从我们的脑海抹去?为什么我们完全记不起我们最初来到这个世界时的情形?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Soldait les mémoires, tandis que, sans s’inquiéter de rien, Monsieur, continuellement engourdi dans une somnolence boudeuse dont il ne se réveillait que pour lui dire des choses désobligeantes, restait à fumer au coin du feu, en crachant dans les cendres.

开发工钱,而她的丈夫却什么也不管,从早到晚都昏沉沉、懒洋洋,仿佛在跟赌气似的,稍微清醒一点就对她说些忘恩负义的话,缩在火炉旁边吸烟,向炉灰里吐痰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故, 病国殃民, 病害, 病号, 病后第一次外出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接