有奖纠错
| 划词

En Malaisie également, les tribunaux ont confirmé les titres de propriété des aborigènes orang asli sur leurs terres traditionnelles7.

马来西亚也是样,法院确认了奥兰阿斯里人对其传统土地土著产权。

评价该例句:好评差评指正

Il a désigné un sénateur pour la communauté Thaï et un autre pour la communauté des Orang Asli.

现在政府已经别任泰裔议员 23 和Orang Asli原住民社区议员。

评价该例句:好评差评指正

En Malaisie, l'UNICEF a formé des prestataires de soins de santé primaire, des accoucheuses traditionnelles et des guérisseurs travaillant avec la communauté Orang Asli au niveau des districts.

在马来西亚,儿童基金会对在地区为奥兰阿斯里族服务基础卫生保健人员、传统接生婆和传统医师进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois noté avec préoccupation que des groupes autochtones, en particulier des communautés de Sabah et de Sarawak et les Orang Asli en Malaisie péninsulaire, étaient touchés par la pauvreté et a formulé des recommandations à ce sujet.

但委员会关切地注意到土著体特别是沙巴和沙捞越土著体以及在马来半岛Orang Asli仍然处于贫困之中, 并在此方面提出若干建议。

评价该例句:好评差评指正

En Malaisie, l'UNICEF appuie la formation d'enseignants et d'administrateurs scolaires à des approches spéciales pour les enfants autochtones orang asli, lesquelles sont axées sur un environnement pédagogique inclusif, sur des systèmes docimologiques adaptés et sur le renforcement des techniques parentales.

在马来西亚,儿童基金会就针对奥兰阿斯里族儿童特殊办法支助为教师和学校行政人员提供培训,其中注重建立包容性学习环境、合适制度以及提高父母养育子女技能。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces animaux figuraient des espèces apparaissant sur la liste des spécimens d'espèces inscrites à l'annexe I de la CITES, telles que l'orang-outan, le gibbon de Java, le dragon de Komodo et la grue à crête rouge, et plus de 25 pays étaient impliqués.

其走私物种包括《濒危物种公约》附录所列样本,如猩猩、爪哇长臂猿、科莫多巨蜥及丹顶鹤,涉及国家超过25个。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des progrès remarquables réalisés par l'État partie en ce qui concerne la réduction de la pauvreté, le Comité note avec préoccupation que des groupes autochtones, en particulier des communautés autochtones de Sabah et Sarawak et les Orang Asli en Malaisie péninsulaire, sont touchés par la pauvreté.

尽管该缔约国在减少贫困方面取得了可观进展,但委员会关切地注意到土著体,特别是沙巴和沙捞越土著社区,以及在马来半岛Orang Asli, 仍然处于贫困之中。

评价该例句:好评差评指正

Les vastes forêts tropicales où vivent l'orang-outan, le rhinocéros, le tigre et l'éléphant de Sumatra sont protégées dans le cadre de trois parcs nationaux - Kerinci Seblat, Bukit Barisan Selatan et Gunung Leuser - qui, ensemble, constituent le patrimoine de la forêt tropicale de Sumatra, site inscrit au patrimoine mondial.

三个国家公园——Kerinci Seblat、Bukit Barisan Selatan和Gunung Leuser ——形成了苏门答腊世界遗址热带雨林遗产,这里保护着红毛猩猩、苏门答腊犀牛、苏门答腊虎和苏门答腊象赖以栖身巨大热带雨林。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du contrôle de la circulation des ressortissants étrangers, la Direction générale de l'immigration a créé, avec d'autres organes chargés de faire respecter la loi, un mécanisme de coordination, baptisé SIPORA (Koordinasi Pengawasan Orang Asing), qui permet non seulement de surveiller les frontières mais aussi, sur le plan administratif, de coordonner les activités dans chaque province.

关于外国人控制机制,移民总局与其他执法机构道设立了SIPORA(Koordinasi Pengawasan Orang Asing/外国人控制协调机构),不仅对边界进行控制,而且在行政上在每个省设立了此种协调渠道。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des affaires des Orang Asli et son directeur général sont chargés de protéger le bien-être et de gérer le développement de ce peuple. Cependant, le chef du peuple aborigène peut exercer son autorité pour toute question se rapportant à la coutume ou aux croyances aborigènes dans toute communauté et tout groupe ethnique aborigène.

局长领导Orang Asli原住民事务局负责保护Orang Asli原住民福祉和管理发展事项,但土著居民族长在土著风俗和土著社区信仰或任何土著族裔体事项中有权行使职权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


roussette, rousseur, roussi, roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir, Roustan, rouste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, Harbert déclara que c’était un orang-outang, et l’on sait que le jeune garçon se connaissait en zoologie.

可是精通动物学赫伯特却一口咬定是一

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

L’orang répondit par un petit grognement qui ne dénotait pas trop de mauvaise humeur.

哼了一声,却没有什么怒意。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Mais c’est un singe, un macaque, un sapajou, une guenon, un orang, un babouin, un gorille, un sagouin !

“是一猴子,一蜘蛛猿,一,一狒狒,一,一猿猴!

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Il connaissait l’extrême intelligence de l’orang, qui avait été souvent mise à l’épreuve.

他知道非常是许久以来就已证

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Il n’y avait donc que l’orang dont l’état fût grave.

因此,情况比较严重。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

L’adroit orang avait été merveilleusement stylé par Nab, et on eût dit que le nègre et le singe se comprenaient quand ils causaient ensemble.

经过纳布巧妙训练,已经有了很大进步,人们看见他们在谈话,一定会以为个黑人和是彼此懂得对方语言

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

En effet, l’orang, se joignant au chien, donnait des signes non équivoques d’agitation, et, détail singulier, ces deux animaux paraissaient être plutôt inquiets qu’irrités.

确,也和狗一样,表现出不安,说也奇怪,两个动物愈来愈暴躁和愤怒了。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Inutile de dire que l’orang était alors absolument acclimaté à Granite-house, et qu’il accompagnait souvent ses maîtres dans la forêt, sans jamais manifester aucune envie de s’enfuir.

不用说,现在在“花岗石宫”里已经完全养驯了,它常跟随着主人到森林里去,从来也没想过离开他们。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Le jour n’avait pas encore paru. L’agile orang saurait bien passer inaperçu dans ces bois, dont les convicts, d’ailleurs, devraient le croire un des habitants naturels.

时天还没有亮,机灵会想法子偷偷地穿过森林;再说即使罪犯们发现了它,也不过把它当作一个罢了。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Que ce fût un chimpanzé, un orang, un gorille ou un gibbon, il prenait rang parmi ces anthropomorphes, ainsi nommés à cause de leur ressemblance avec les individus de race humaine.

也许是黑,也许是,也许是大,总之,它属于类人猿,是因为它们长得和人相似因而得名

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Mais l’orang n’avait pas touché terre, que l’énorme couche de neige se soulevait et s’éparpillait dans l’air en flocons tellement innombrables, que la lumière du soleil en fut voilée pendant quelques minutes.

可是,还没有着地,积雪就往半空中飞起来,见雪花四处飞散,几分钟内,连阳光也被遮住了。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

C’était un orang, et qui, comme tel, n’avait ni la férocité du babouin, ni l’irréflexion du macaque, ni la malpropreté du sagouin, ni les impatiences du magot, ni les mauvais instincts du cynocéphale.

是一,它既不象大那样凶猛可怕,又不象狒狒那样常常会轻举妄动;既不象南美洲长尾猿那样肮脏,也不象北非叟猴那样暴躁,更不象犬面狒狒那样本性恶劣。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Or, ce billet était daté de six heures du matin, et l’agile orang, habitué à venir fréquemment au corral, avait mis à peine trois quarts d’heure à franchir les cinq milles qui le séparaient de Granite-house.

信上所写时间是早上六点钟。机灵来惯了畜栏,几乎用不了三刻钟,就可以从五英里以外“花岗石宫”来到里了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

RFI 3H et 7 minutes à Sumatra, en Indonésie, où une nouvelle espèce d'orang-outan a été découverte. Le tapanuli, huit cents membres et troisième espèce de grand singe seulement. Présentation avec William de Lesseux

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


routier, routière, routine, routing, routinier, routivarite, routoir, routoutou, rouverain, rouverin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接