有奖纠错
| 划词

Il est tout le temps pendu au téléphone.

〈转〉他一电话。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que la société est un détaillant, pendu avec les forces.

我公司是联想的经销商,有着雄后的势力。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas être pendu au téléphone jour et nuit sans besoin réel.

没有确实需要的时候不要天天煲电话粥。

评价该例句:好评差评指正

Mon Chinois vous donne mal à la tête! Essayez le jeu du pendu! Amusement garanti!

我的中文让您头疼!试试这个游戏!我确保它很好

评价该例句:好评差评指正

Il s'est pendu par désespoir.

他由于绝望而自缢。

评价该例句:好评差评指正

Vers 5 heures du matin, un agent l'a trouvé mort, apparemment pendu.

凌晨5点左右,一名警官发现他已死亡,显然是被缢死的。

评价该例句:好评差评指正

Maître Andry, reprit Jehan, toujours pendu à son chapiteau, tais-toi, ou je te tombe sur la tête !

“安德里老公,闭住你的鸟嘴,要不,看我掉下去砸你的脑袋上。”约翰一柱顶上,接过话头说道。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le PDG de Lee Der, un grand fabricant de jouets, s'est pendu dans l'une de ces usines.

同样,利达实业——一家具生产大厂的老板,他的一家工厂里上吊自杀。

评价该例句:好评差评指正

Le père, retrouvé pendu, est soupçonné d'avoir été pris d'un coup de folie et d'avoir abattu toute sa famille.

这位吊死的父亲被怀疑冲动之下杀害了他的家人。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais pu être pendu haut et court; finalement, et à la réflexion, Paris m'en a probablement su gré.

我很有可能因此被拉出去枪毙,但巴黎最终会感谢我。

评价该例句:好评差评指正

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂课桌的金属杆子上,好像许多小旗子教室中飘扬。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 août, quatre Afghans, reconnus coupables d'avoir participé à certains de ces incidents, ont été pendus en place publique à Kaboul.

8日,4名被判参与其中一些事件的阿富汗人喀布尔一广场被公开绞死。

评价该例句:好评差评指正

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后两人以及另外五名法西斯被暴尸,尸体被倒挂米兰罗雷托广场上。

评价该例句:好评差评指正

Tu as sommeil, mais tu es pendu au téléphone.

你困了,但你还讲那么长的电话。

评价该例句:好评差评指正

Pendu par la populace pour attendre, pendu par le cardinal pour n'avoir pas attendu, il ne voyait des deux côtés qu'un abîme, c'est-à-dire une potence.

民众由于等待而要吊死他,红衣教由于他不等待也要吊死他,他反正都得死,只见两边各是万丈深渊,换言之,都是绞刑架。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception d'un fonctionnaire qui s'est pendu en détention, tous les autres ont par la suite été libérés.

除1名工作人员被拘留期间上吊自杀外,其余人员最终获释。

评价该例句:好评差评指正

Quatre jours plus tard, il est pendu dans une caserne des renseignements militaires irakiens à Bagdad.

四天后位于巴格达的伊拉克军事情报处军营内被绞死。

评价该例句:好评差评指正

Peu de temps après, on a annoncé que M. Ashby avait été pendu à 6 h 40.

之后不久,据宣布,阿什比先生于上午6时40分被处以绞刑。

评价该例句:好评差评指正

Réfléchis, sahib, que si cet homme est pris par le commandant, il sera pendu ou fusillé et ses joyaux seront confisqués par le gouvernement.

想想吧,先生,如果这个人被军队抓到,他不是被吊死就是被枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres châtiments figurent le fait d'être pendu à un arbre et fouetté, les décharges électriques, les fractures de membres et les brûlures de cigarette.

其他的惩处包括被吊树上遭受鞭苔,受电击,手腿被割断,被用烟头烫伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lamelleux, lamelli-, lamellibranche, lamellibranches, lamellicorne, lamellicornes, lamelliforme, lamellirostre, lamellite, lamentable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

Nos deux petits cochons sont pendus au plafond euh.. perdus dans la neige.

我们两只小猪挂在天上额...在雪里迷路了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Votre pendu se moquait du monde, dit Martin ; vos ombres sont des taches horribles.

“你那吊鬼简直是嘲笑我们;你所谓影子其实是丑恶污点。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Que voulez-vous dire, mon oncle, je veux être pendu si je comprends un seul mot.

“伯父,你究竟什么意思?我可以赌咒,简直一字都不懂。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Souvent accusés d'empoisonner les puits, ils sont battus à mort, brûlés vifs, pendus, ou noyés.

他们常常被指控在井里下毒,他们被殴打致,活活烧,吊或者淹

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le compte à rebours restait pendu au milieu du ciel et le temps continuait à s’égrener.

它就悬在梦境正中,坚定地流逝着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il trouva le vieillard pendu à une des branches du chêne qui ombrageait la tombe de sa fille.

于是发现老已吊在那棵荫覆他女儿坟墓橡树丫枝上。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Ce rassemblement était produit non point par l’attente d’un homme qu’on devait pendre, mais par la contemplation d’un pendu.

那里聚集了那么多,不是等着看一将处以绞刑,而是观看一已经被绞

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Si Pangloss n’avait pas été pendu, dit Candide, il nous donnerait un bon conseil dans cette extrémité, car c’était un grand philosophe.

“邦葛罗斯要没有吊,在这危急关头,一定能替咱们出好主意,因为他是大哲学家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si l’on me rend à mon roi, je suis pendu dans les vingt-quatre heures.

如果他们把我交给我国王,我将在二十四小时内被吊

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

La semaine d'avant, on avait emménagé dans notre nouvelle maison, et la veille, on avait pendu la crémaillère.

礼拜,我们搬入新家,前一天,我们举了乔迁宴。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On ne peut pas toucher à un malade, à un homme qui s'est pendu, n'est-ce pas, docteur ?

" 他们不能碰一,一上过吊,对不对,大夫?"

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait donner une légère claque sur la joue d’Étienne pendu au soufflet, et elle restait là une heure, à regarder les boulons.

她走近风箱,轻轻地在艾蒂安脸上拍了拍,随后在那里呆上一钟头。静静地看着他敲打钉子。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous voyez bien, dit Athos en pâlissant et cependant en essayant de rire, j’en étais sûr, les pendus sont mon cauchemar, à moi.

“啊!你看得很清楚,”阿托斯刷脸变得煞白,但强作笑颜说道,“可以肯定,我在恶梦中常看见吊。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le cordelier, avant d’être pendu, avoua qu’il les avait volées : il indiqua les personnes, et la route qu’elles prenaient.

神甫被吊以前,供认珠宝是偷来,说出失主面貌踪。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et puis on vint lui dire : « Demain, tu seras pendu ! »

“明天你就要上绞架了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle le frotta sur son carreau, l’essuya sur un linge pendu à sa ceinture, et attaqua sa trente-cinquième chemise, en repassant d’abord l’empiècement et les deux manches.

然后放在石砖上蹭了一蹭,在她腰间系着抹布上拣了一擦,继续熨她那第三十五件男衬衫,先熨前襟和两只袖子。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

L’hiver, il m’arrivait de lui donner une aile de raisin pendu, des sorbes mûries sur la paille, et même de mon sucre pour mettre dans son pain de noix.

冬天,我有时候会给他一串挂着葡萄,麦秆上成熟花楸果,甚至给他我放在黑面包里糖。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

– Ils parurent très-reconnaissants, et me déclarèrent qu'ils préféreraient se risquer à demeurer en ce séjour plutôt que d'être transférés en Angleterre pour être pendus : je tins cela pour dit.

他们对此表示十分感激。他们说,他们宁可冒险留在这里,也不愿被带回英国吊。所以,我就决定这么办了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, au bout de tout cela, on était pendu à un fil et les trois quarts des gens, c'était le chiffre exact, étaient assez impatients pour faire ce mouvement imperceptible qui les précipitait.

,那一切症状之后,病危在旦夕,而四成有三成,——这是准确数字——都按捺不住去做这难以觉察动作,加速他们亡。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith ne s’était pas trompé. Au cou de Jup était pendu un petit sac, et dans ce sac se trouvait un billet tracé de la main de Nab.

赛勒斯-史密斯没有猜错。杰普脖子底下挂着一小口袋,口袋里有-张纳布亲笔写纸条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laminine, laminites, laminoir, Lamoricière, Lamourette, Lamoureux, lampadaire, lampadite, lampadophore, lampant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接