有奖纠错
| 划词

1.Ce garçon a la politesse la plus élémentaire.

1.这个男孩懂最起码礼貌

评价该例句:好评差评指正

2.On l'a habitué à la politesse dès son jeune âge.

2.他从小养成讲礼貌习惯。

评价该例句:好评差评指正

3.Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

3.“大阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

评价该例句:好评差评指正

4.La politesse coûte peu et achète tout.

4.礼貌无需花费一文而赢得一切。

评价该例句:好评差评指正

5.Deux jeunes gamines toujours avec leurs politesses exemplaires m’accostent.

5.二个女孩子,很有礼貌地与我搭话。

评价该例句:好评差评指正

6.Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.

6.如此这般,过分讲究礼仪成了叛国罪证。

评价该例句:好评差评指正

7.Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire rend la politesse au Conseil de sécurité.

7.今天,科特迪瓦正对此作出回报。

评价该例句:好评差评指正

8.Sa politesse est uniquement formelle.

8.礼貌只是表面上

评价该例句:好评差评指正

9.Sa politesse est uniquement formelle.

9.礼貌只是表面上

评价该例句:好评差评指正

10.Après un échange de politesses, elle déclare la trente et unième session close.

10.在相互致意之后,她宣布第三十一届会议结束。

评价该例句:好评差评指正

11.Après l'échange de politesses habituel, la Présidente déclare que la trentième session est close.

11.按照惯例相互致意以后,主席宣布第三十届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutes choses fort ignorées de cette foule qu'émerveillaient les politesses du cardinal à cette chétive figure de bailli flamand.

12.这一切,当时观众全然不知,只是看见红衣主教对这个病容满面、酷似弗朗德勒典吏物那样彬彬有礼,感到十分惊奇。

评价该例句:好评差评指正

13.L'orateur dit qu'il s'emploiera à corriger cette situation et souligne l'importance de l'exactitude qu'il appelle « la politesse des rois ».

13.主席表示他将努力改变这一状况,并强调都必须守时。

评价该例句:好评差评指正

14.Il était parfois bien élevé, et, par politesse, plaignait la France, disait sa répugnance en prenant part à cette guerre.

14.军官当中偶有受过好教育,并且由于礼貌关系,他替法国叫屈,说自己参加这次战争是很不愿意

评价该例句:好评差评指正

15.Après les usuels échanges de politesses, le Président déclare que la Commission a terminé ses travaux pour la cinquante-neuvième session.

15.在例行礼节性交流之后,他宣布委员会已完成第五十九届会议工作。

评价该例句:好评差评指正

16.Celui-ci, en mettant pied à terre, dit à l'officier: "Bonjour, Monsieur", par un sentiment de prudence bien plus que de politesse.

16.一只脚刚着地,就用一种谨慎超于礼貌情感向军官说了一声:“先生你好。”

评价该例句:好评差评指正

17.Par politesse, pour donner le temps à leurs hôtes de finir de tout préparer, les invités arrivent avec 15 minutes de retard environ.

17.出于礼貌,为了给主足够时间准备一切,客们一般要迟到15分钟。

评价该例句:好评差评指正

18.Par politesse, pour donner le temps à leurs hôtes de finir de tout préparer, les invités arrivent avec 15 minutes de retard environ.

18.为了给主足够时间准备一切,客们一般要迟到15分钟,出于礼貌。

评价该例句:好评差评指正

19.L’humour, parfois, qui n’est pas la politesse du désespoir mais la désespérance des imparfaits, la plage où le courant tumultueux de l’injustice les abandonne.

19.有时候,还有幽默,它不是绝望礼貌,而是未完成之绝望,非正义奔流将它们遗弃滩岸。

评价该例句:好评差评指正

20.Si les garanties négatives de sécurité ne sont pas juridiquement contraignantes, elles resteront de simples politesses diplomatiques et le régime de non-prolifération restera faible et vulnérable.

20.如果消极安全保证没有法律约束力,那么它们仍将只是外交上花言巧语,改变不了裁军和不扩散机制虚弱和脆弱状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住, 刹住涨价, , 诧愕, 诧然, 诧异, 诧异<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

1.La technologie, elle a enlevé la politesse.

科技,剥夺了

「Reflets 走遍法国 第三册」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Julien était surtout étonné de l’extrême politesse de l’évêque.

于连尤其感到惊奇的是主教极其客气。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Le Père sourit bizarrement, comme avec politesse, mais se tut.

神甫异样地笑笑,仿佛表,但默不作声。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Je fais preuve de politesse et vous sortez les grands mots !

讲个打个招呼你还当成驴肝肺了!”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

5.On est obligé? on peut.... (Olivier) -Allez un peu de politesse ( Steven)

这是必须的嘛?我们可以… … -一点啊!

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

6.Mais une autre utilisation très, très courante, c'est pour la politesse.

还有一种法很常见,那就是

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

7.Alors, la première chose c'est qu'on l'utilise beaucoup pour la politesse.

条件式常常语。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.Le stewart ne crut pouvoir mieux reconnaître une telle politesse, qu’en annonçant le déjeuner.

奥比尔觉得没有更好的方法答谢他的盛情,只好宣布开午饭。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
化身博士

9.Ce que vous dites est très juste, et mon impatience a empiété sur ma politesse.

“你说得对,我太过急躁了,这让我都没了数。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

10.Il n'y a jamais trop de politesse bonjour , excusez-moi pouvez-vous m'aider s'il vous plaît?

永远不嫌多,你好,请问你能帮帮我

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 娱乐篇

11.Troisième point, n'oubliez pas la politesse.

第三点,不要忘记

「Français avec Pierre - 娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

12.Il faut un minimum de politesse !

最基本的还是得有的!

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

13.Vous pouvez choisir entre différentes formules de politesse.

你可以选择不同的语。

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

14.Ce geste de politesse était son dernier mot.

这一的行为是她的最后一句话。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.En gros, on se trucide, mais avec politesse.

总的来说,我们以的方式互相残杀。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

16.Il y avait une fermeté qui cherche à s’environner de politesse ; il décida M. de Rênal.

坚决而不失,使德·莱纳先生拿定了主意。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.On se l’arrachait, et il ne suffisait plus aux politesses dont il fut l’objet.

谁都想见见他,你邀请,我邀请,他招待,种种应酬把他忙得不可开交。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

18.Ravi de la rencontrer ainsi toute seule, il l'aborde avec tout le respect et toute la politesse imaginables.

能和她这样碰巧相遇,让王子感到非常快乐,他恭恭敬敬,十分有地走近她的身边。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

19.Même si je comprends le besoin d'avoir sa propre identité, j'apprécie la tenue correcte, la politesse, le savoir-être.

尽管我理解对其本身的特征是有需要的,我还是很珍视合适的仪表、及软技能。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

20.Le courage de l'absolu dans la politesse d'un sourire.

绝对的勇气在一抹微笑的里。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差不多, 差不多的, 差不多是, 差池, 差错, 差得远, 差得远的, 差的, 差的远的, 差点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接