有奖纠错
| 划词

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议在各种法律述中发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

在学说中已经有几次尝试开列许多这类条约和公约。

评价该例句:好评差评指正

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者中一个强烈看法是,尽管有这类影响,应该以普遍方式解读法律。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些用语使用已在各种资中讨论过,其中包括条约、其他国际文书、国家立法、 国家判例及文献。

评价该例句:好评差评指正

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正在辩论是否成员国可以对国际组织活动承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,国际法者绝大多数放弃了这种立场,相当普遍地认为战争绝没有取消每一项条约。

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国际惯例和学术分析指明这些区别标准。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽当地补救办法规则是否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见。

评价该例句:好评差评指正

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于用尽当地补救办法规则究竟是程序性还是实质性,可留待法学家为文争论。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术也阐明在出此类裁决时应考虑各项因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间双边和多边接触、通过国际法院和法庭以及国际法学者述加强这些原则。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38条(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家教导,为确定法律规则辅助手段。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表案件中,也很少以“规则”或“原则”形式出

评价该例句:好评差评指正

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表案件中,也很少以“规则”或“原则”形式出

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认为Ihlen声明属于单方面行为,但有些学者把它看成两国之间协议。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别案件也需要进行分类;在这方面能够给予指导性意见不是法律,而更多是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上决定。

评价该例句:好评差评指正

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代条款反映了有关国家责任法律最近发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

评价该例句:好评差评指正

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取立场看比许多国际法立场有些更倾向于赞成条约规定在战时继续有效。

评价该例句:好评差评指正

On constate même que les tentations d'extrapolation de certaines notions de droit interne ont été accueillies avec scepticisme par les publicistes et que la jurisprudence elle-même, qui a abordé la question à de rares occasions, n'a su ou pu dissiper leurs doutes.

此外,试图推断国内法产生某些概念,已使有人在文献中提出某些怀疑,甚至案例法中很少几个涉及这一主题案例,也未能驱除这些怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Si la définition n'est peut-être pas l'objet du projet d'articles sur la responsabilité des États, il est toutefois nécessaire que les publicistes s'efforcent de codifier ces obligations pour éviter des problèmes touchant tant leur définition que la capacité d'invoquer la responsabilité.

虽然对普遍义务进行界定不是国家责任条款草案,但编纂者应尽可能编纂这些义务,因为这样可以避免在定义和援引责任能力上发生问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lanciner, lançoir, lançon, Lancret, Land, land art, Landais, LandArt, landau, landauite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce publiciste a prouvé que le préjugé qui frappait de réprobation les usuriers était une sottise.

他曾经证明,大谴责高利贷成见是。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite, landsturm, landtag, landwehr,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接