Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论采取怎样措施,别人都会注意到存在。
Quel que soit le mode de chauffage employé,il sera insuffisant dans une maison aussi vaste.
不采用哪种取暖方式,在这样大房子里,总是不够暖和。
Quelle que soit ta décision , je la respecterai .
无论你决定如何,都会尊重。
Quels que soient ses efforts, il ne réussira pas.
无论他做出什么样努力,他都不会成功。
Quelles que soient ces difficultés, nous devons les surmonter.
无论什么样困难,们都应该克服。
Je lis tous les journaux quelles que soient leurs tendances politiques.
不它们有何种政治倾向,都阅读各种报纸。
Quel que soit le temps, je vais au parc dimanche.
不天气怎样,周日都去公园。
Elle fait du jogging chaque jour, quel que soit le temps.
不天气如何,她每天都慢跑。
Quelle que soit ta nationalité,on te souhaite la bienvenue.
不你国籍是什么,们都欢迎。
Aucun remboursement ne peut être accepté quel que soit le motif.
无论任何理由, 本考试不退费。
Quelle que soit votre opinion, j'espère que vous me la direz.
不有什么看法,希望能告诉。
Vous pouvez ajouter un domaine existant quelle que soit son extension.
以添加一个存在域名,不它是否是顶级域名。
Ces dispositions sont applicables quelle que soit la forme ou le support du contrat.
这些条文是用,这些条文是合同组成和载体。
Une bonne glace, quel que soit son parfum, ne doit pas comporter trop d’air.
称上好冰激凌,是因为她香味,这样冰激淋不应含有太多空气。
Die signifie que quel que soit le type de décoration de travail pour maximiser l'efficacité.
模具意味着不什么样地装饰工作,效益达到最大化。
Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.
每位兵团成员都是你同袍,不论国籍、种族及教义。
Quel que soit votre choix, assurez-vous d’avoir quelqu’un à qui souhaiter « Joyeux Noël !».
不你选什么,一定要确保你以找到地方跟人们说"圣诞快乐"哦!
Quels que soient ses défauts, l'Organisation demeure indispensable.
不有什么缺点,联合国仍然是一个不或缺组织。
Quelle que soit sa forme, la prolifération est inacceptable.
任何形式扩散都是不能接受。
Il ne saurait être justifié quelles que soient les circonstances.
它在任何情况下都没有理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous fuirons, quel que soit le temps. »
不论天气如何,我们逃走吧。”
Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.
不问这些性质如何,其中人负不了责任。
Mais quel que soit leur nom, ces petits symboles cachent un secret.
不管名叫什么,这些小符号都藏着一个秘密。
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure.
欢迎你随时加入。
Quelle que fût sa forte nature, l’absence de Marius avait changé quelque chose en lui.
无论他性格是多么顽强,马吕斯出走使他心情多少改变了一点。
Quels que soient les moyens employés, il est impossible d'empêcher l'événement de se produire.
无论采取什么办法,都不可能阻止事件发生。
Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.
任何时代,军人都需要忍辱负重。”
Et enfin les 3 derniers incoterms sont utilisables quel que soit le mode de transport principal.
最后三个国际贸易术语通用于所有主要运输方式。
Pour ma part, quelle que soit ma place et les circonstances, je continuerai à vous servir.
就我而言,无论我位置和情况如何,我将继续为你们服务。
Cette drogue doit être d'absolue nécessité, monsieur, quel que soit l'usage que l'on veuille en faire.
他好像非常需要那种药,先生,为此他不计任何代价。”
Il n’y arrive pas, quel que soit son courage !
他做不到,无论他多么有勇气。
Cette bonne nouvelle étant valable quelle que soit la taille des entreprises, leur secteur et leur région.
这个好消息适用于任何企业规模、行业及地区。
Nous sommes une Nation où chacun, quelles que soient ses origines, sa religion doit trouver sa place.
无论其出身如何,无论其宗教信仰如何,在我们这个国家每个人都须找到他自己位置。
Quelle que soit la raison que tu invoqueras, je te déconseille de lui dire où nous allons.
“不管你要怎么解释原因,我不赞成你告诉他我们要去地方。”
Oh ! quelle que soit la raison que donne M. Noirtier, s’écria Morrel, je déclare qu’elle est bonne.
“噢!不论诺瓦蒂埃先生是什么原因搬出去,”莫雷尔答道,“我相信一定是很有道理。”
Dans ce genre d'affaires, il y a des points communs, quelle que soit l'époque.
这种事情,在什么时代都有一样地方。
Je vous embrasse très fort et, quel que soit votre choix, je vous souhaite d’énormes progrès en français.
亲亲你们,不管你们做出何种选择,我都祝你们在法语上取得进步。
Les femmes devraient être comme l'eau, couler encore et encore quelles que soient les tribulations de la vie !
女人应该像水一样,什么样地方都能淌得过去啊!”
Quelles que puissent être en effet leurs difficultés, les paysans actuels ne sont nullement condamnés à mourir de faim.
无论实际困难有多大,现在法国农民绝没有饿死危险。
Alors quel que soit votre choix, vous réussirez, par exemple.
举个例子,无论你选择是什么,你都会成功。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释