有奖纠错
| 划词

Le RCD-Goma a déclaré que les réquisitions servaient l'intérêt public.

刚果民盟-戈马派宣布,征收符合基桑加尼公共利益。

评价该例句:好评差评指正

Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.

辩方完成陈述后,由检辩双方准备最后要点,分庭听取终结辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les réquisitions et la plaidoirie sont prévues pour la période allant du 28 mai au 1er juin 2007.

政府案(第11段)审理中,辩方已完成就四个案件中第二个案件陈述。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra encore quatre jours pour l'audition des derniers témoins et la présentation des réquisitions et plaidoiries.

完成取证和结案陈词还需要4个审理日。

评价该例句:好评差评指正

Avant même qu'elle ne fasse l'objet de réquisitions pendant la guerre, la MIBA avait cessé d'être rentable.

争期间,巴宽加采矿公司资金被征用,但是,即使,该公司也已经不再获得利润。

评价该例句:好评差评指正

De même, à Jérusalem, le Ministère de la défense a émis des ordres de réquisition pour récupérer des terres.

同样耶路撒冷,国防部发出了征用土命令。

评价该例句:好评差评指正

Selon les procès-verbaux de cette audience, après les réquisitions de l'accusation, l'auteur a demandé des renseignements sur ses droits procéduraux.

根据这次审理记录,检察官发言之后,提交人要求提供有关他资料。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'article 52 autorise dans certaines limites les réquisitions en nature et des services pour les besoins de l'armée d'occupation.

最后,第五十二条认可占领军为满足需要可一定限度内征用实物和劳务。

评价该例句:好评差评指正

M. Bouh Ahmed Omar a bénéficié d'un non-lieu sur réquisitions conformes du Procureur de la République rendant ainsi définitive cette décision.

对于Bouh Ahmed Omar先生案件,根据经检察官证明意见已撤销,这一决定是最后决定。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas suivi les réquisitions du Procureur et a maintenu la peine de deux ans et demi d'emprisonnement prononcée précédemment.

法院未认同检察官反对意见,维持了两年半刑期原判。

评价该例句:好评差评指正

Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.

牲畜所有者必须将交税收据保存两年,以便税务局要求时,用来证明交税情况。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les réquisitions et les plaidoiries doivent être entendues au plus tard trois semaines après le dépôt des dernières conclusions écrites.

此后,听取结案陈词不应迟于提交结案简述3周后。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les procédures d'affectation des espaces n'étaient pas consignées par écrit et les procédures de réquisition d'espace de bureau n'étaient pas transparentes.

此外,关于办公室面积分配没有任何书面程序,申请办公室面积手续不透明。

评价该例句:好评差评指正

Les terrains appartenant à des communautés rurales peuvent être expropriés pour des motifs d'utilité publique et faire l'objet de réquisition, contre une indemnisation juste.

如需改变公共用途,可以对农村集体所有土进行征购,同时给予合理补偿。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire du permis est tenu de le présenter à toute réquisition de 1'administration.

持照人必须应行政当局要求,随时出示执照。

评价该例句:好评差评指正

Ce registre doit être présenté à toute réquisition des fonctionnaires ou agents de l'autorité.

这本登记册必须根据政府当局人员或代表要求提交查阅。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体允许为安全目征用领土。

评价该例句:好评差评指正

Dans deux affaires concernant cinq accusés, la présentation des moyens de preuve s'est achevée, mais il reste à entendre les réquisitions et plaidoiries des parties.

涉及5名被告两宗案件取证工作已经完成,尚待听取最后陈述。

评价该例句:好评差评指正

Deux plans de réquisition dans le parc des institutionnels (banques et assurances) ont contribué à ce programme dont les opérations ont été réparties dans 2 000 communes.

该方案还包括两项计划,根据这两项计划,向银行和保险公司征用了空置住宅;这些行动涉及2,000个市镇。

评价该例句:好评差评指正

C'est en effet cet élu socialiste qui avait demandé la mesure de réquisition, vendredi, face à «l'état sanitaire de plus en plus préoccupant des rues de Marseille».

因为这位社会党议员代表曾上周五提出了面对「马赛区逐渐恶化卫生问题」发布征召法令提案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


occasion, occasionnalisme, occasionnel, occasionnelle, occasionnellement, occasionner, occident, occidental, occidentalisation, occidentaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Pour remplir sa mission, il déclenche le plan Orsec Cela lui permet, selon des stratégies organisées en amont De faire appel aux pompiers, aux policiers et gendarmes, aux services techniques municipaux Mais aussi à la réquisition de moyens privés.

职责在于启动援救组织计划,可以使提前定下来策略,向防员、警察、士兵及城市服务中心求助,还会征用私人财产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

Au tribunal de Paris, les réquisitions sont tombées pour le couple Balkany !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

C'est ce qu'à décidé le tribunal de grande instance de Boulogne-sur-Mer, ce jeudi, conformément aux réquisitions formulées par le Parquet un peu plus tôt.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

La détention d'Ahed Amimi a été prolongée jusqu'à lundi prochain, date à laquelle le tribunal doit décider de suivre ou non les réquisitions du procureur militaire .»

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Le parquet, qui avait pris des réquisitions favorables à la remise en liberté de cette femme, devenue un symbole des violences conjugales, " va faire appel" .

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Depuis deux ans, c’est de là que nous sont venues toutes les mauvaises nouvelles, les batailles perdues, les réquisitions, les ordres de la commandature ; et je pensai sans m’arrêter

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Si ce non-lieu, est conforme aux réquisitions du parquet de Paris, il peut encore être contesté devant la cour d'appel... Ce que les parties civiles ne manqueront certainement pas de faire.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Si la cour d'assise a choisi d'être moins sévère que les réquisitions du parquet, cela tient au fait que les jurés n'ont pas retenu l’association de malfaiteurs en vue de la préparation d'un crime.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


occlusion, occlusive, occlusodontolgie, occuliste, occulsionpupillaire, occultateur, occultation, occulte, occultement, occulter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接