L'examen du rengagement des 16 autres fonctionnaires concernés est en cours.
其余16人员的重新任命目前正在审查之中。
Dans le cadre de la deuxième vague de réformes du Secrétaire général, les partenaires du GNUD collaborent activement à des questions comme l'emploi des conjoints; le programme de mobilité interinstitutions; et le rengagement de fonctionnaires retraités.
在秘书长第二波改革的范围内,发展集团的伙伴们也将积极就以下事项进:如配偶就业;机构间调动方案;退休人员的重新雇用。
Un groupe d'individus se disant être d'anciens agents nationaux de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) en quête d'un complément d'indemnisation ou d'un rengagement a commencé à menacer le personnel et les biens de l'Organisation.
3月26日,一群自称是联国布动(联布动)前本国人员的人要求增加赔偿或重新就业,并开始威胁联国人员和财产。
S'il se félicite que l'État partie ait pris des mesures pour promouvoir le rengagement des travailleuses licenciées, le Comité constate avec préoccupation que la condition de femme peut être la première raison pour laquelle une femme se fait licencier.
委员会对出各种努力以促进被解雇妇女人重新就业表示赞扬,但它对主要因为是女性而被解雇的问题表示关注。
Sur les 424 fonctionnaires pour lesquels une décision a été prise, 21 n'ont pas fait l'objet d'une recommandation de rengagement au titre de la série 100 car ils ne remplissaient pas les conditions requises; le paragraphe 7 du rapport donne des précisions.
在已经审查的424人员中,有21由于不符准则而没有获得推荐;有关详情见本报告第7段。
En particulier, la majeure partie de la police timoraise est encore à la phase d'identification, de vérification et de rengagement et, dans certaines régions, le personnel du maintien de la paix des Nations Unies continue de participer au maintien de l'ordre public.
比较突出的是,由于多数东帝汶警察仍处在甄别、认证和重新任职阶段,联国维和人员在部分地区直接参与一线执法。
Le Secrétariat a informé le Comité consultatif qu'il était occupé à établir un rapport global où il donnerait des précisions sur les critères à appliquer lors du rengagement, au titre de la série 100, de titulaires d'un contrat régi par la série 300.
咨询委员会获悉,秘书处正在编制一份综报告,以对300号编同的人员按照100号编同重新任用的标准进阐述。
Les dépenses supplémentaires afférentes au rengagement des membres du personnel concernés en vertu du nouveau contrat sont ainsi estimées à 23,7 millions de dollars par an sur la base des données actuelles relatives à la situation matrimoniale et aux charges de famille des fonctionnaires.
因此,根据人员现在的受扶养人情况和婚姻状况计算,重新任用受新同影响的人员估计将每年增加2 370万美元的费用。
Vu le nombre d'enfants qui, après avoir retrouvé leur famille, ont dû retourner dans les centres de transit de Goma suite à des tentatives d'intimidation ou de rengagement, les partenaires chargés de la protection des enfants ont suspendu temporairement tout regroupement familial d'enfants anciennement associés aux forces et groupes armés du Masisi.
鉴于许多儿童在与家人团圆之后,开始返回设在戈马的临时收容中心,寻求保护,以免受胁迫或被重新招募,各保护儿童伙伴暂时停止了以前与马西西武装部队和团体有联系的儿童与家人团聚的所有活动。
Comme l'a indiqué le Secrétaire général dans son rapport sur l'investissement dans le capital humain, il a été estimé que les incidences financières du rengagement des membres du personnel des opérations de paix de l'ONU recrutés sur le plan international avec passage du régime de la série 300 à celui de la série 100 dans les conditions d'emploi actuelles s'élèveraient à 19,1 millions de dollars par an.
如秘书长关于着力加强人力建设的报告所述,根据现有服务条件将300号编联国维持和平动国际人员重新任命为100号编特派团人员所涉经费估计每年为1 910万美元。
Dans ce cas, toute somme à laquelle il peut prétendre à la fin de son rengagement au titre de l'indemnité de licenciement, de la prime de rapatriement ou du paiement de jours de congé annuel accumulés doit être ajustée de façon que le nombre de mois, semaines ou jours de traitement correspondant à ces paiements, ajouté à celui des mois, semaines ou jours de traitement qui lui ont été payés à l'issue de périodes de service antérieures, ne dépasse pas le nombre de mois, semaines ou jours de traitement qui lui auraient été payés s'il avait été employé de façon continue.
如果人员在离职后十二个月内重新获得联国共同制度的任用,任何与解雇偿金、回国补助金或积存年假折付款项有关的给付额应予调整,以确保在新的任用结束后再次离职时支付的薪金计算月数、周数或日数,同根据以前时间支付的薪金计算月数、周数或日数相加,不超过本人如连续总共可领取的薪金计算月数、周数或日数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。