1.La Mission préparatoire a entrepris cette tâche monumentale avec beaucoup de sang-froid, bien qu'elle ne soit pas encore à pleine capacité au Darfour.
非洲苏丹特派团尽管尚未达尔富尔充分运作,但相当着完成了这项重要任务。
2.La célébration l'année prochaine du soixantième anniversaire de notre organisation sera l'occasion d'évaluer ses réalisations, de mesurer le chemin parcouru depuis la Déclaration du Millénaire et d'envisager sereinement l'avenir.
明年将纪念本组织成立60周年,这将使我们有机会回顾自《千年宣言》通过以来取得的进展,着展望未来。
3.Pendant son temps de service ici, il a exposé et défendu la position de son gouvernement avec une autorité peu commune, de réels talents de diplomate et une calme élégance.
此期间,他以突出的权威性、外交才着的风度清楚阐述并坚持了该国政府的立场。
4.Présidant l'Assemblée générale durant sa trentième session, il a, courageusement et avec aplomb, guidé l'ONU au travers des questions épineuses du terrorisme, de l'indépendance des pays colonisés, de l'exode des réfugiés et des migrations.
5.Nous devons exprimer notre reconnaissance à la MINUSTAH d'avoir fait la preuve de son aptitude à réduire la violence en s'acquittant du mandat que lui avait confié la résolution 1542 (2004) avec sérénité et fermeté, comme l'a dit le Représentant spécial Gabriel Valdés.
6.En perspective, les événements que je viens de résumer permettent de comprendre quelle sera, dans la pratique, la ligne d'action et d'application de la MINUSTAH pour relever les défis que représentent les différents groupes armés existant en Haïti et donner ainsi effet au mandat du Conseil de sécurité, à savoir faire preuve de fermeté et de sérénité dans le recours à la force pour faire respecter l'ordre public et être à l'écoute du peuple afin de comprendre les sources de ses exigences fondamentales.