有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons plus envisager la réforme du Conseil de sécurité avec entêtement et rigidité.

我们能再以固执的态度对待安全理事会改革。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité croissante du dispositif de bouclage entrave les opérations humanitaires de l'Office.

日益严厉的封锁制度严重影响近东救济工程处的人道主义行动。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité des mécanismes d'accès aux ressources des fonds d'affectation spéciale crée des difficultés supplémentaires.

其他的困难还在于没有灵活的机制动用信托基金的资源。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.

复杂繁琐,旷日持久,互相脱节,耗费时间,刻板僵硬。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays développés et pays en développement, des rigidités institutionnelles ont provoqué des carences du marché.

在许多发达发展中国家,机构僵化导致机能失效。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la rigidité est aussi un problème dès lors qu'il s'agit d'appliquer un traité dans son ensemble.

灵活对整份条约如何运作已成为一项问题。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité du système actuel bloque les fonctionnaires et est un frein à la mobilité et à l'avancement.

目前制度的灵活把工作人员锁住,妨碍他们的调动升迁。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visaient à remédier aux goulets d'étranglement, aux rigidités et aux imperfections du marché, qui démotivaient les populations.

注意力是放在克服阻碍人民积极性的瓶颈、僵硬的制度的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Bref, à cause de sa rigidité, le Consensus de Washington n'a pas apporté la prospérité attendue en Amérique latine.

总之,由于华盛顿公式的僵化做法,它没有在拉丁美洲产生所期待的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la rigidité et les ambitions nationales doivent être surmontées en vue de rendre notre Organisation meilleure.

我们认为,为改善本组织,必须消除僵硬立国家野心。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges entre les membres de la mission et les responsables locaux étaient par conséquent formels et empreints de rigidité.

这使得评估小组与当地官员的会员非常正式、呆板。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut aussi s'employer à éliminer les rigidités structurelles qui peuvent empêcher de mettre ce capital au service de l'innovation.

但是政策还应该力求消除现有的结构僵化之处,这些僵化之处妨碍将拥有的人力资本转变为创新性的企业活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a été conseillé de se garder de toute rigidité excessive dans cette disposition car la souplesse du Règlement s'en trouverait compromise.

有与会者告诫,规定可过于死板,因为这可能影响《规则》的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La partie abkhaze s'est dite intéressée, mais l'idée en est restée au point mort à cause de la rigidité injustifiable des séparatistes.

阿布哈兹一方表示感兴趣,但由于分离主义份子毫无理由的僵硬立,这个构想无法实现。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la guerre froide et de ses rigidités aurait pu marquer le début d'une époque de multilatéralisme exaltante et dynamique.

本来期望冷战僵局的结束可迎来一个活跃流动的多边主义时期。

评价该例句:好评差评指正

La rigidité des positions à l'égard des chapitres consacrés au désarmement dans le document final du sommet n'est pas le fruit du hasard.

关于今年首脑会议结果文件裁军部分的僵硬立是凭空出现的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général disposerait ainsi de la latitude nécessaire pour surmonter les rigidités structurelles et déployer le personnel en fonction de l'évolution des priorités.

这样,秘书长即可拥有必要的活动余地来解决体制僵化问题,按照优先事项的变动部署人员。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant se dit préoccupé par le flou juridique qui entoure parfois le statut des réfugiés, notamment du fait de la rigidité des politiques migratoires.

这位发言者说,有时围绕难民地位存在法律上的模糊,特别是因为移民政策的刚性,他对此感到忧心。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, nos méthodes de travail habituelles à l'Assemblée générale conduisent à l'inaction et à la rigidité ; elles étouffent l'adaptation et engendrent l'atrophie.

大会的通常工作方式往往造成无所作为刻板僵化的现象,使之难以革新,并导致衰退。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons démontré une souplesse culturelle et évité la rigidité culturelle, source de conflit.

我们表现出文化灵活性并避免冲突的文化僵硬态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段, 不正当交易, 不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2:暗森林》法语版

L’expression de rigidité sur le visage de Taylor s’évanouit.

泰勒脸上僵硬的表情渐渐淡去。

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Quelque chose d’une rigidité monacale relevait l’expression de sa figure.

她脸上的表情像修道院的修女一样刻板。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais c'est assez difficile à faire parce qu'on a déjà une certaine rigidité à cause de toutes les règles qu'on a apprises avant.

但是这做起来挺困难的,因为由于之前学习的语法规则,我们已经变得有些硬化了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et Virginie va s'irriter de la rigidité de son Paul et de son esprit très ordonné sur les choses et sur le monde.

Virginie呢,会因为Paul的严而生气,Paul对任何事物都太井井有条,她也会因此生气。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et je me rappelle l'air pompeux de mes pauvres parents dans ces promenades du dimanche, la rigidité de leurs traits, la sévérité de leur allure.

我想起我父母在周日散步时的故作庄重的表情,脸部轮廓的僵硬,身形步伐的严肃。

评价该例句:好评差评指正
2:暗森林》法语版

Un Britannique à l’allure élégante grimpa sur l’estrade. Par comparaison avec la froideur de Taylor et la rigidité de Rey Diaz, Hynes était un parangon de raffinement. Il adressa des salutations distinguées à l’assemblée.

一位温文尔雅的英国人走上主席台,与泰勒的冷漠和雷迪亚兹的倔强相比,他显得彬彬有礼,很有风度地向会场致意。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Ses paroles étaient aussi condensées et froides que des télégrammes, mais la froideur qu'elle dégageait était différente de celle de certaines femmes : ce n'était pas un masque, mais une rigidité qui recouvrait tout son être.

这个说话如电报般精简的女人给他唯一的印象就是冷,她的冷与其他的某些女性不同:不是一张面具,而是从里到外冷透了。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Tu ne peux pas avoir la même rigidité à la Française, ça ne marche pas.

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Rigidité de plus quasiment plus heureusement, vous l'avez vu, enfin comme un profond mon prochain jour sont les idées.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Moi, je fais naturellement et peutêtre avec un peu trop de rigidité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支, 不支持, 不支持的, 不支持地, 不只,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接