有奖纠错
| 划词

Ne te regarde pas dans la glace sans arrêt.

要总是戴着眼镜看。

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne peux pas être sans arrêt avec toi.

可我能时刻都在你身边啊。

评价该例句:好评差评指正

Les loups allaient et venaient sans arrêt devant cette porte de derrière et hurlaient.

三只狼在门前来回走动,并叫喊。

评价该例句:好评差评指正

C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.

这是我女儿,女王陛下,工作起来就知道休息,这样健康好。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant bouge sans arrêt.

小孩动个停。

评价该例句:好评差评指正

Les prix augmentent sans arrêt.

价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连在晚上到家里搜查。

评价该例句:好评差评指正

Nerveux toute la journée, il regarde sa montre sans arrêt et reste à son bureau jusqu'au minuit.

一整天,他都精神紧张,看手表,在办公室待到午夜。

评价该例句:好评差评指正

Elle savait que j’aimais bien « Jane Eyre », donc maman m’a acheté sans arrêt des ramans classiques.

见我看《简爱》看得如痴如醉,妈妈便忘往家里增加各种世界名著。

评价该例句:好评差评指正

Jean : Mais non attends. C’est des allumeuses ces gonzesses là, elle joue là sans arrêt.

没有。那女人爱勾引人,玩这个。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous préoccupe sans arrêt.

这种情况仍然一直使我们感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Mis à part trois années passées à Vienne, elle a été au service du Conseil sans arrêt depuis cette date.

除了在维也纳三年,从那时起间断在为安理会服务。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la Conférence du désarmement est une instance de négociation ne signifie pas que nous devons négocier sans arrêt.

裁军谈判会议是一个谈判论坛并着我们必须“间断”进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat du 11 septembre est arrivé alors que depuis au moins 30 ans des attentats étaient sans arrêt perpétrés partout dans le monde.

过去30多年来全世界多次攻击事件预示了9.11攻击事件。

评价该例句:好评差评指正

L'exode vers les villes a accru ces difficultés dans certaines des régions les plus basses, où les besoins en eau croissent sans arrêt.

在一些水资源较少区,向城市区移民加剧了水资源困难状况,致使城市水需求总量断增加。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, elle découle de la politique d'affaiblissement et d'anéantissement des institutions palestiniennes, conduite malheureusement sans arrêt par le présent Gouvernement israélien.

我们认为,这是以色列现政府一直未中断执行削弱和摧毁巴勒斯坦机构政策结果,令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

"Mon chien me donne beaucoup de fil à retordre. Il aboit sans arrêt et cela dérange les voisins. Je ne sais pas quoi faire."

“我狗给我找了很多麻烦。它总是叫,这样总是打扰我邻居们,我知道怎么办才好。”

评价该例句:好评差评指正

Nuit chaude où je suis obligé de faire tourner le ventilo sans arrêt. Mon rhume n’est pas passé et ce n’est pas fait pour l’arranger.

晚上很热,只能让风扇住摇头吹。我感冒并没有彻底痊愈。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des civils palestiniens, dont des enfants, continuent d'être tués, blessés, détenus ou arrêtés, et des maisons, infrastructures et biens palestiniens sont détruits sans arrêt.

因此,巴勒斯坦平民,包括儿童继续遭到杀戮,受伤,被拘禁和逮捕,巴勒斯坦人家园、财产和基础设施继续遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la tendance à la hausse des prix, la valorisation des véhicules reste constante tandis que celle des pièces de rechange augmente presque sans arrêt.

考虑到价格上升趋势,结果是车辆价值保持变,而备件价值几乎是断在上涨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带刺儿, 带刺铁丝网, 带刺渔叉(渔), 带存根支票簿, 带弹头导弹, 带到, 带灯开关, 带蒂移植, 带蒂肿瘤, 带点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Arrête de râler ! - Tu le fais sans arrêt !

别发牢骚了!你一直在作弊!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Tout le monde le dit sans arrêt, partout.

所有人都在停地en fait。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Alors, ça, on le répète sans arrêt sur cette chaîne.

个频道里,我们一直在重复一点。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Pas facile, avec ce vent qui souffle sans arrêt.

风一直吹,真难受。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Ah, ça ne m'étonne pas. il tombe en panne sans arrêt.

奇怪。它停地出故障。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tout le long des grandes maisons grises, la chaleur coule sans arrêt.

热浪顺着一幢幢灰色的大房子停地流动。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Pourriez-vous cesser de m'interrompre et de me contredire sans arrêt ?

要一直打断我,让我把反驳的话完,可以吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'était beaucoup plus pratique, puisque je me déplaçais sans arrêt.

因为我总是在出行,所以方便多了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est-à-dire que, même pour les Français, ben, on peut apprendre du vocabulaire sans arrêt quoi.

也就是,就连法国人都能断学习词汇。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语

Par exemple, aujourd'hui, j'ai eu trop de travail et j'ai travaillé 14 heures sans arrêt. Je suis très fatiguée.

例如今天,我工作太多,所以我停的干了14个钟头。我太累了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Allez, première erreur que font sans arrêt les Français, je les vois tous les jours dans mes e-mails.

来吧,法国人停犯的第一种错误,我每天都在电子邮件里看到它们。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je n'avais dû bien la choisir, elle était sans arrêt malade et tu passais ton temps à la soigner.

可能是我没挑好,只水獭老是生病,你花了许多时间去照顾它。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

2 mots : Libérée délivrée. Pourquoi ? ! Pourquoi ce besoin incessant de beugler ses états d’âme sans arrêt ?

随它吧随他吧。为什么呀?!为什么停地想唱出他们自己的精神状态呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Eh oui ! 10 erreurs que vous commettez sans arrêt, donc après cette vidéo, vous ne les ferez plus jamais !

是的!10个你们停在犯的错误,所以在看完个视频后,你们再也犯了!

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je me baignais sans arrêt avec mon frère.

我总是跟我哥哥一起下水。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec un peu de pratique, tu pourras bouger rapidement le plateau sans arrêt de gauche à droite en gardant la pièce immobile.

只要稍加练习,你就能在保持硬币动的情况下,快速、连续地从左到右移动盘子。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Non, mais, dans mon métier, on vous invite sans arrêt à boire. vous buvez un apéritif par ci, un digestif par là.

,但是,我工作的时候,有人停地邀请我喝酒。您在儿喝一点开胃酒,在那儿喝点助消化酒。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c’est un rêve que j’ai fait cet été pendant deux semaines sans arrêt, que je n’arrivais pas à évacuer de ma tête.

是我今年夏天连续两周做的一个梦,一直在我脑海里挥之去。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

Après dix-huit heures de travail sans arrêt, Balzac, qui avait une très grande faim, partait souvent avec Werdet, 12 pour dîner comme Pantagruel.

连续工作18个小时后,巴尔扎克非常饿,他经常和维尔戴出去,像庞大固埃那样狼呑虎咽。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Comme ils passent souvent à la télé et qu'ils ont pris sans arrêt en photo, autant qu'on les voie sous leur meilleur jour.

由于他们经常上电视,总是停的拍照片,所以我们见到的总是他们最好的状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属, 带儿子上学, 带饭, 带分数, 带风帽的斗篷, 带风帽的无袖僧衣, 带风帽的雨衣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接