Il tourne comme un lion en cage.
坐立不安。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这是一种使人不安策。
Elle avait du mal à dissimuler son trouble.
难掩饰不安。
Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗不安地看着主人。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
心中不由得产生了不安。
Ne soyez pas troublé(e) par la manière dont la question a été formulée.
不要因问题提出方式而不安。
Le malade est très agité et pris de tremblement fiévreux.
这个病人焦躁不安,还烧了。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放声大笑。
La montée des agressions dans le métro est inquiétante.
地铁里犯罪现象上升令人不安。
Elle était affectée par toutes ces critiques.
因受到这些批评而深感不安。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安,现了鲜花.
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安人群当时聚集在人行道上。
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从读了这本书后,就坐立不安。
Seul vous pouvez vraiment voir à travers mon chagrin de mon anxiété.
只有你能真正看透我悲伤我不安。
Assez connu. Les arrets de la vie.--o rumeurset visions.
太熟悉.人生种种决定--不安和希望罢了!
Il est sur des charbons ardents.
焦急不安。
Il se fait de la bile.
Je m'angoisse à l'idée qu'elle est seule là-bas.
我一想到一个人在那儿,就感到焦躁不安。
"En amour, il y en a toujours un qui souffre et l'autre qui s'ennuie."
爱情,总是一个人痛苦与另一个人不安。
La situation précaire dans laquelle s'effectue l'aide humanitaire suscite également notre vive préoccupation.
开展人道主义援助不安局势也是令人感到严重不安因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant toute la messe, elle éprouva une angoisse.
弥撒进行的期间,一直焦灼不安。
Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.
居民们焦急不安地等待着托普。
Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.
出自什么动机?出自良心的不安。
Oui, mais j’étais quand même tendu et nerveux.
是的,然紧张不安。
Ils vont être très perturbés quand l’éclipse sera terminée.
当日食结束时,他们将非常不安。
Dès qu’il eut fini de parler, une expression de désarroi se dessina sur son visage.
说完,他脸上有一种不安的表情。
Ce qui est... ce qui est parfois un peu inquiétant pour les organisateurs.
对于组织者说,这有点令人不安。
Attends tu me prends la tête pour une vaisselle !
等等,你在为餐具而烦躁不安!
– Pourquoi quand même ? interrogea Walter, inquiet.
“为什么说应该?”沃尔特不安地问。
Sa présence le troublait assez sans cela.
就已经够让他不安的了。
D’ailleurs, il pouvait s’énerver pour la moindre des choses.
此外,他会对一点点小事变得烦躁不安。
Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.
快快,得找到它。额,一个不安的球。
J’ai connu ce désarroi et ce trouble intérieur.
这样的惶惑不安与内心焦灼于并不陌生。
Je ne veux pas être tourmentée ni surtout commandée.
不想再动荡不安,特别是被人支配。
Le comportement de certains jeunes d'Europe est réellement inquiétant.
在欧洲,某些青年的行为着实令人焦虑不安。
Ah ! il n'y a qu'une mauvaise conscience qui puisse être ainsi ennemie du repos.
啊!他一定是做了坏事才会如此不安。
Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.
外面有不安的喧哗声,侍卫报告发生了月食。
Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.
是显然发现的表情有些特别,不安和焦急。
Il y eut dans la salle un moment de trouble et de confusion.
一时间,大厅里笼罩了不安和混乱的气氛。
Les rires saccadés et nerveux qui sortirent de sa gorge éraillée le laissèrent perplexe.
玛丽那种紧张和神经质的声音让他觉得很不安。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释