有奖纠错
| 划词

Le dialogue et les menaces ne peuvent aller de pair.

对话和威胁是彼此不相容

评价该例句:好评差评指正

Enfin, différents projets scientifiques peuvent être incompatibles et interférer les uns avec les autres.

各种科研项目可能不相容而互相干扰。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international est incompatible avec la paix.

国际恐怖主义是与和平不相容

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne peut pas s'accommoder de l'occupation et des démonstrations de force.

和平和显示武力是不相容

评价该例句:好评差评指正

La paix et la réconciliation nationale sont incompatibles avec l'impunité.

国家和平与和解与有罪不罚现象是不相容

评价该例句:好评差评指正

La paix est incompatible avec les doctrines d'hégémonie et de supériorité.

和平霸权与高人一等理论是不相容

评价该例句:好评差评指正

La technologie moderne n'est nullement incompatible avec le développement de l'économie locale.

现代技术地方经济发展决不是不相容

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces motifs de refus figure l'incompatibilité manifeste avec l'ordre public.

否定理由中包括明显有公共秩序不相容

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que l'application de ces mesures est incompatible avec la Convention.

委员会认为,采用施与《公约》不相容

评价该例句:好评差评指正

La simple adoption d'une loi incompatible peut entraîner la violation de certaines obligations.

义务可能仅因通过不相容法规而被违背。

评价该例句:好评差评指正

Diversité culturelle et universalité ne sont pas incompatibles, mais se renforcent mutuellement.

文化多样性与普遍性并非不相容,而是相互促进。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure est compatible avec le mémorandum d'accord auquel le Gouvernement a souscrit.

施是与政府签定谅解备忘录不相容

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, la paix et l'impunité sont incompatibles à long terme.

换言之,从长远来看,和平与有罪不罚是不相容

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, le niveau de dénuement en Haïti fait obstacle à la stabilité du pays.

显而易见,海地贫困程度是与稳定不相容

评价该例句:好评差评指正

La paix est incompatible avec l'occupation et avec toutes les mesures qui la renforcent.

和平与以及巩固任何行动是水火不相容

评价该例句:好评差评指正

La paix est incompatible avec l'occupation et toute mesure visant à la consolider.

和平与以及旨在强化任何施都是不相容

评价该例句:好评差评指正

C'est le feu et l'eau.

〈转义〉是水火不相容

评价该例句:好评差评指正

La persistance de l'impunité est incompatible avec la réparation totale des victimes de la torture.

逍遥法外普遍现象与充分赔偿酷刑受害者两者并不相容

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, seules les réserves «incompatibles avec l'objet et le but du traité» sont interdites.

般而言,只有“与条约目标和宗旨不相容”保留方予禁止。

评价该例句:好评差评指正

L'intifada palestinienne, telle qu'elle existe depuis presque six mois, est incompatible avec la protection internationale.

迄今为时达6个月之久巴勒斯坦起义国际保护是不相容

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天, 不共戴天的敌人, 不共心性, 不苟, 不苟言笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était lui-même d’ailleurs composé de deux éléments en apparence incompatibles.

他本身其实是由种从表面看来似乎不相的成分构成的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Leurs nuits sont agitées et hachées, du fait d’habitudes de vie souvent incompatibles avec un sommeil normal.

由于生活习惯常常与正常睡眠不相,他们的晚上睡眠通常不安稳、断断续续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

On peut être agriculteur et aimer le rap, ce n'est pas incompatible.

你可以是一个农民,喜欢说唱,这不是不相的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238

L'idée est de faire la démonstration par l'absurde de son incompatibilité avec les valeurs occidentales.

这个想法是通过荒谬来证明它与西方价值观的不相

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Les gros navires ne sont pas compatibles avec notre écosystème, ni avec la vie des gens vivant ici.

大型船舶与我们的生态系统不相,也与生活在这里的人们的生活不相

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Les deux ne sont pas incompatibles. - La meilleure énergie décarbonée n'est-elle pas pour le moment toujours l'atome?

不相。- 目前最好的无碳能不仍然是原子吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021

Mais le général de Gaulle s’y oppose fermement, considérant que ses intérêts économiques sont incompatibles avec ceux du marché commun.

但戴高乐将军坚决反对,认为他的经济利益与共同市场的利益不相

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Pourquoi les nazis ont-ils voulu interdire ces œuvres ? La volonté guerrière du régime s'accommodent mal d'oeuvre dénonçant les ravages de la guerre.

为什么纳粹要禁止这些作品?政权的战争意志与谴责战争破坏的作品是不相的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Oui, il est parfois nécessaire de reconnaître que vous ne partagez plus un projet de vie commun et que vos désirs sont devenus incompatibles.

是的,有时有必要认识到你们不再共享共同的生活计划,且你们的欲望已经变得不相了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pas mieux dire les choses, donc c'est ça c'est une conviction absolue, de la justice n'est pas compatible avec la peine de mort.

没有更好的方式来表达事情,所以就是这样," 这是一个绝对的信念,正义与死刑不相

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017

Les lycéens aussi explorent d’autres pistes. Ici les élèves pédalent tout en suivant un cours. Aux États-Unis, bouger et se concentrer ne sont pas incompatibles.

高中生也在探索其他途径。在这里,学生们一边踩踏板一边上课。在美国,移动和中注意力不相

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, pendant ses tournées triomphales au Pérou, Bolivar a appris qu'il était destitué de sa présidence de Grande Colombie, son nouveau titre de dictateur du Pérou étant jugé incompatible.

事实上,在他胜利的秘鲁之旅中,玻利瓦尔得知,他将被免去大哥伦比亚总统职务,因为他的新头衔秘鲁独裁被认为与之不相

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

E.Macron: Il n'y a de majorité contre le gouvernement qu'avec cet attelage baroque de femmes et d'hommes qui se combattent complètement et qui se disent qu'ils sont incompatibles.

- E.Macron:除了这个巴洛克式的男女团队外,没有多数人反对政府,他们完全互相争斗,告诉自己他们不相

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Deux promesses, baisses d'impôt et aides massives, que certains économistes jugent incompatibles… La nouvelle cheffe du gouvernement doit nommer ses ministres ce mardi soir, avant un premier conseil mercredi matin.

个承诺,减税和大规模援助,一些经济学家认为不相… … 新政府首脑必须在本周二晚上任命她的部长,在周三早上的第一次理事会之前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

On ne voudrait pas ruiner une enquête qui a pris des mois, voire des années, parce qu'une couleur n'était pas bonne ou que le caillou qu'on a fait n'est pas compatible avec l'environnement.

我们不想因为颜色错误或我们制造的鹅卵石与环境不相而毁掉耗时数甚至数的调查。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est qu'en travaillant sur le développement durable, souvent, ce que les entreprises découvrent, c'est que leur business model, leur modèle économique même, la façon dont elles font de l'argent n'est pas compatible avec le développement durable.

这是因为,在致力于可持续发展时,企业往往会发现,他们的商业模式,他们的盈利方式,是与可持续发展不相的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的, 不规范的词语, 不规范的话语, 不规脉, 不规则,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接