有奖纠错
| 划词

Ses différentes entités fournissent des données scientifiques objectives et mènent des activités de surveillance et d'alerte rapide.

各联合国机构提供了偏袒证明、进行监测和提供早期预警。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne permet d'adopter que des mesures provisoires, sous réserve de recherches et d'examens complémentaires.

它允许成员,在有关证据充足情况下,根据某些条件,暂时采用卫生和植物检查疫苗措施。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut rester prudent : le règlement des conflits et le redressement demeurent des sciences très inexactes.

预防冲突和恢复仍然是非常精确

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elles ne sauraient contribuer efficacement au développement durable si les pays ne disposent pas de capacités scientifiques minimales.

但是,如果一个国家具备基本能力,技术就无法对可持续发展做出有效贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête peut être complexe, de grande envergure, ou nécessiter, sur les plans scientifique ou médico-légal, des ressources qui font défaut.

所需要开展调查可能是复杂、有深远影响或者需要本国所具备和法医资源

评价该例句:好评差评指正

Un règlement politique fondé sur des connaissances scientifiques incomplètes n'est pas à la hauteur des résolutions 1082 (XIV) et 1493 (XVII) du Conseil de tutelle.

基础上进行政治性解决,并未实现托管事会第 1082(XIV)号和第1493 (XVII)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'Association a toujours souhaité faciliter les contacts entre ces scientifiques de discipline diverses, afin que la confrontation des idées aboutisse à une réflexion commune et constructive.

协会还不断设法促进这些家之间联系,以集思广益。

评价该例句:好评差评指正

La surpêche s'explique aussi par l'incertitude de l'information scientifique et par les décisions risquées prises face aux pressions qui s'exercent pour retarder les difficultés économiques et sociales.

过度捕捞其他原因有,确定信息和由于愿意对艰苦经济和社会条件而作出风险较大决策。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, nombre de maladies dont il est fait état dans la réclamation, comme le diabète, l'hypertension et les maladies des reins, n'ont pas de lien scientifiquement établi avec la pollution atmosphérique.

伊拉克认为,索赔中提到许多疾病,如糖尿病、高血压和肾脏疾病,与空气污染都存在得到证明因果联系。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe spécial a estimé que les mesures de sauvegarde n'entraient pas dans le champ d'application de l'article 5.7 de l'Accord SPS, qui permet aux membres d'adopter des mesures provisoires lorsque les preuves scientifiques pertinentes sont insuffisantes.

专门小组认定,保障措施超出该协定第5.7条范围,该条允许成员国在有关证据充分情况下采取临时《实施卫生与植物检疫措施协定》措施。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé aussi que les scientifiques qui prélevaient des échantillons sans autorisation se voyaient généralement interdire ensuite l'accès à la zone en cause, et que ceux qui ne coopéraient pas étaient sanctionnés par la communauté scientifique, dont ils étaient alors coupés.

还有代表团指出,未经许可从专属经济区采集样品家通常被禁止返回该地区,合作家将被界疏远,从而遭到制裁。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'aucun calcul précis ne soit possible en raison de la nature volontaire de toutes les contributions versées au Fonds, on peut analyser les tendances actuelles et récentes et se baser sur les contacts entretenus avec les donateurs pour faire des estimations réalistes.

由于对基金全部捐款均具有自愿性质,这可能是完全做法,但有可能分析目前和最近趋势,并从正在进行与捐助者对话中受益以便对筹资可能性作出合假设。

评价该例句:好评差评指正

Si les questions relatives au recrutement et à la formation ne sont pas abordées selon une démarche scientifique et cohérente, l'Organisation des Nations Unies ne sera pas dotée du personnel linguistique hautement professionnel et efficace dont elle a besoin pour assurer son bon fonctionnement.

如果按照、持久方式处征聘和培训问题,联合国就会缺少确保其顺利运作所必要非常专业和高效语文工作人员。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la loi sur le droit d'auteur et les droits voisins précise les travaux scientifiques auxquels s'applique ou non le droit d'auteur (art. 5, 6), consacre le droit d'exclusivité de l'éditeur (art. 14), énonce les droits corporels et moraux attachés aux œuvres scientifiques (art. 17), etc.

除了其他事项以外,《版权及有关权利法》开列了适用和适用版权作品(第5条和第6条),确保了发表人专属权利(第14条)并提出了作品产生个人经济和道德权利(第17条)。

评价该例句:好评差评指正

Sans le soutien actif des pouvoirs publics par l'intermédiaire de politiques efficaces dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation, les pays qui sont en bas de l'échelle technologique peuvent rester confinés dans des secteurs peu spécialisés et perdre progressivement leur compétitivité.

如果政府通过有效、技术和创新政策提供积极支持,处于技术阶梯低端国家会发现它们在技术含量低专业化生产上停滞不前,并会逐渐丧失竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Elle trouve son origine dans la « course au poisson », qui se produit en raison de l'insuffisance des droits découlant de l'allocation des parts de pêche, de l'incertitude de l'information scientifique et des décisions risquées prises face aux pressions qui s'exercent pour retarder les difficultés économiques et sociales.

动因是“捕鱼竞赛”,原因是由于渔业份额分配所产生不足权利、确定信息、以及因欲将经济和社会困苦压力推后而要作出冒险决策。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que le Protocole de Montréal avait également stimulé l'instauration de liens productifs entre le secteur universitaire, le monde des affaires, la société civile et les décideurs politiques, lesquels avaient facilité la prise d'initiatives sur la base du principe de précaution et malgré des données scientifiques incomplètes.

他说,《蒙特利尔议定书》还促进了在术界、商界、民间社会及决策人员之间富有成效相互关系,从而推动在完整基础上和基于谨慎防范原则采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous, petits États insulaires, nous n'avons certainement pas toutes les réponses, mais nous ne sommes pas indifférents aux preuves scientifiques indéniables qui montrent que les émissions excessives de gaz à effet de serre par les États sont la cause de cette menace posée à la sécurité internationale et à l'existence même d'un grand nombre d'États Membres.

我们小岛屿国家虽然拿不出所有答案,但我们并非知道明显论断,即各国排放过多温室气体是国际安全和许多会员国生存所临此种威胁根源。

评价该例句:好评差评指正

Le MERCOSUR et ses États associés appellent à une coopération internationale renforcée pour assurer le développement économique et technologique des États parties dans le domaine des activités chimiques à des fins non interdites par la Convention, notamment l'échange international d'informations scientifiques et technologiques ainsi que de substances chimiques, à des fins non interdites aux termes de la Convention.

南美洲共同市场及其联系国要求加强国际合作,以期实现缔约国在为《公约》所禁止活动方,包括公约禁止和技术信息以及化物质国际交流方经济和技术发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anticytolysine, antidate, antidater, antidécomposition, antidéflagrant, antidémarrage, antidémocratique, antidéplacement, antidéprédatent, antidépresseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Les Indiens ne connaissent pas la science, pas notre science en tous cas, mais ils ont peut-être des choses à nous apprendre sur la gestion d’une forêt par exemple.

印第安人我们,但是他们有些要我们东西,比如对森林管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antidétonnant, antideutéron, antideuton, antidiarrhéique, antidifférentielle, antidiffusion, antidiphtérique, antidiscriminatoire, antidiurétique, antidopage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接