Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.
绘制西班牙住房和社区地图。
Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.
绘制西班牙住房和社区地图。
Les données présentées ci-après sont estimatives et proviennent de la Fondation du Secrétariat gitan.
下面提供的数据和资料是联合基金会提供的估算值。
Développer les fonctions du Conseil d'État du peuple gitan.
确定和制订国家族理事会的职能。
Taux de scolarisation des enfants gitans : 90,76 %.
学生达到教学纲要求水平的比例平均为:70.00%。
Les estimations relatives à l'enseignement primaire des enfants et des jeunes gitans sont les suivantes
和青年接受等教育的现有估计数据如下:等教育的入学率平均为:90.76%。
Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).
报告对妇女和女孩的情况提供了有限的信息(第165、346和354段)。
Ils appartiendraient tous au groupe des Roms, Gitans et gens du voyage, dont les Roms représenteraient à peu près 70 %.
他们均构成、吉普赛和游民群体的一部分,其中占70%。
En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.
在高等教育方面,无论男女在学中获得的学位仍然偏少。
Après Auschwitz, nous sommes tous juifs, nous sommes tous gitans, nous sommes tous inaptes, marginaux ou indésirables aux yeux de quelqu'un quelque part.
在奥斯威辛之后,我们都是犹太;我们都是吉卜赛;对某个地方的某个而言,我们都是不合适的、异常的和不受欢迎的。
Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.
建立文化委员会,发展和弘扬历史、文化和语言。
Il a notamment appuyé la publication et la diffusion d'un rapport présenté au Ministère par le secrétariat de la Fondation pour les gitans.
这方面的一个实例是出版并发行了由吉卜赛秘书处基金会提交该部的报告。
En outre, il a rendu visite à S. M. Florin Cioaba, roi international des Gitans, en sa résidence de Sibiu, dans le centre de la Roumanie.
他在马尼亚中部Sibiu的王住所拜会王Florin Cioaba先生。
Les groupes vulnérables continuent de susciter de vives préoccupations, notamment les « gitans de la mer » qui ont été très durement touchés par le tsunami.
特别令关注的是弱势群体,尤其是海上游动捕鱼社区,他们受海啸影响尤重。
Le Conseil d'État du peuple gitan est un organe collégial interministériel consultatif, rattaché au Ministère de l'éducation, de la politique sociale et du sport.
国家理事会是一个部委间学术机构,发挥咨询和建议作用,向教育、社会政策和体育部报告。
La situation scolaire de l'élève gitan est beaucoup moins bonne que celle de l'élève non gitan.
学生中只有31.9%能通过所有科目的考试;而非学生的通过率为58.1%。
Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.
最后,报告国还应提供按性别和种族划分的数据以及有关及移民妇女状况的信息。
Élaborer des projets d'action sociale intégrée, en collaboration avec les Communautés autonomes, pour venir en aide au Gitans, empêcher leur marginalisation et faciliter leur intégration dans la société.
与各自治区合作,制订社会行动综合项目,为提供关爱,防止陷入边缘处境并且帮助他们融入社会。
Le Comité prend note avec intérêt des renseignements fournis par l'État partie concernant les peines prononcées par les tribunaux compétents dans l'affaire de la démolition d'habitations de gitans à Vila Verde.
委员会欢迎缔约国就主管法院对拆毁韦尔迪镇吉普赛住宅一案所作判决提供的资料。
Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.
尽管如此,妇女的预期寿命长于男性和非妇女。
Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.
理事会将联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为提供全面援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。