Wang résistance dans des boîte de carton ondulé pour l'industrie d'un demi-siècle de l'histoire.
特耐王公司瓦楞纸箱行业有个世纪的史。
L'histoire de cette dernière moitié de siècle le prouve plus qu'amplement.
过去个世纪的史足以证明这一点。
Les nations industrialisées ont connu un demi-siècle de paix.
工业化国家享受了个世纪的和平。
La Commission du désarmement a déjà un demi-siècle d'histoire derrière elle.
裁军审议委员会有个世纪的史。
Ce roman embrasse un demi-siècle d'histoire.
这本小说包含了个世纪的史。
La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.
小女孩跟妈妈说再见,然出发了。外婆住离村庄个小时路程的一片森林里。
Après plus d’un demisiècle de baisse continue, la population de Paris est repartie à la hausse.
个世纪的降幅之,巴黎人口重新增。
Depuis un demi-siècle, la Jordanie supporte le fardeau des réfugiés comme personne d'autre.
个世纪的时间里,约旦承受的关心难民的负担比任何一个国家都要沉重。
Plus d'un demi-siècle après la création de l'Organisation, des tempêtes continuent de faire rage.
联合国组织创立个多世纪的今天,暴风雨继续施虐。
C'est un bébé de quinzaine.
这是个个月大的宝宝。
On le sait bien, le peuple coréen a connu une histoire tragique.
众所周知,朝鲜人民有着悲惨的史,了差不多个世纪的日本残暴军事占领之,他们60年来一直生活与美国作战的状态中。
Une réunion de suivi de l'examen stratégique a eu lieu durant la première moitié de juin.
份的上个月将进行续战略审查。
Un bataillon de réserve posté à Abéché pourrait se déployer simultanément dans trois sites avec l'effectif d'une demi-compagnie.
备营将设阿贝歇,可以个连的兵力同时部署到最多三个地点。
L'Union européenne est parvenue à maintenir la paix et la stabilité en Europe occidentale depuis un demi-siècle.
欧洲联盟成功地西欧维持了个世纪的和平与稳定。
Au cours des 50 dernières années, les efforts visant à régler le conflit israélo-arabe n'ont pas manqué.
纵观过去个多世纪的史,阿以冲突并不缺乏解决方案。
Mais pendant plus d'un demi-siècle, des changements profonds sont intervenus dans la structure de la société internationale.
但是,个多世纪的时间里,国际社会的结构发生了深刻变化。
Ce manque de coopération avec un mécanisme de l'ONU établi depuis plus d'un demi-siècle est totalement déplorable.
不与那里工作了个多世纪的联合国机制进行合作,完全是可悲的。
Voici bientôt un demi-siècle que les peuples arabes et d'Israël vivent dans une situation de tension permanente.
现已将近个世纪的时间里,阿拉伯和以色列人一直生活一种永久性的紧张状态中。
Par ailleurs, en un demi-siècle, l'assistance publique au développement est tombée à son niveau le plus bas.
另一方面,官方发展援助减少到个世纪来的最低水平。
Nombre de ces armes arrivent aux Philippines après avoir été utilisées dans d'autres conflits à l'autre bout du monde.
许多这类武器被用于个世界以外的其他冲突又流入菲律宾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et je vais mettre le jus d'un demi-citron.
然后再取半个柠檬汁水。
Elle donnait le bras à son mari, qui ne l’était que depuis quinze jours.
她胳膊由才结婚半个月丈夫挽着。
Une demi-heure d’attente encore ! Une demi-heure d’un cauchemar qui pouvait me rendre fou !
还有半个小时等待! 半个小时使我发疯恶梦!
Une demi-heure après, ils arrivaient au coude de la rivière.
只费了半个钟夫,他们就到达了河边。
J'ajoute ça avec les avocats.On va prendre un demi-citron qu'on va venir presser .
把它加到我牛油果里去挤半个柠檬汁进去。
Oui, vous avez un salaire voire un salaire et demi qui va y passer.
是,您有一个月资甚至是半个月资都用来税了。
Tu sais ici, une demi-heure prend la valeur d ’une pierre précieuse.
你知道,在这里,半个小时时间就可能有着等同于钻石价值。
Une demi-heure, ça ne suffit pas. Et je lui ai envoyé au culot un mail.
半个小时不够。我鼓起勇气给她发了件。
Moi, voyez ! je n’ai seulement pas de quoi payer le pain de la quinzaine.
“看我,光是半个月面包钱都不够!”
Prenez ce qu’il vous faut pour un voyage de quinze jours, et suivez-moi.
“带上半个月旅行用东西,跟我走。”
Je coupe la moitié d’un concombre épluché en rondelles que je réserve aussi comme légumes d’accompagnement
我把半个去皮黄瓜切成片状这也是我保留配菜。
Une demi-heure suffit pour les prévenir ; voulez-vous les aller chercher vous-même ? voulez-vous les envoyer chercher ?
“半个钟时间已尽够通知他们了,您亲自去找他们还是派人去?”
Oui. J'ai reçu le rapport il y a une demi-heure. Une réponse au message d'avertissement.
“是,半个三体时前我得到报告,是回答那条警告信息。”
Dans la demi-heure qui suit, tu dois ingérer des sucres simples et un peu de protéines.
所以在结束运动后半个小时内,你应该摄入一些糖类和一些蛋白质。
Les graines et les plants furent recueillis, de manière à fournir une nouvelle moisson pour la demi-saison prochaine.
他们捡了许多麦粒和植物,准备在未来半个季度中重新播种。
Tout à coup il vit une joue qui s’appuyait à la vitre contre laquelle était son œil.
突然,他看见半个脸贴在他眼睛凑得很近那块玻璃上。
N’importe, dans huit jours, la moitié des hommes redescendra, et dans quinze, les dix mille seront au fond.
没关系,过一个星期就会有一半人下井,半个月以后一万人就会全部下井。”
Tiens ! bégaya-t-il, voilà ce que je te rapporte… C’est notre travail à tous.
“给你!”他抽抽噎噎地说,“这就是我给你带回来东西… … 这就是我们爷儿几个半个月钱。”
La moisson fut donc faite, et l’on consacra la dernière quinzaine du mois de novembre aux travaux de panification.
十一月份后半个月,收割完毕以后,他们就开始把庄稼变成人食粮。
Inconnu dans le pays, ma mort serait cachée pendant quinze jours, et qui songerait à moi après quinze jours !
当地没有人认识我,我死半个月内不会有人知道,而半个月后谁会想到我呢!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释