有奖纠错
| 划词

1.Pouvons-nous nous satisfaire de cette situation?

1.安于种状况?

评价该例句:好评差评指正

2.Nous nous réjouissons tout particulièrement de la visite en Iraq du Premier Ministre turc, M. Erdogan, en juillet dernier.

2.特别欢迎土耳其总理埃尔多安于今年7月访问伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

3.Du fait de cette capacité financière considérable, les hommes d'affaires sont satisfaits du statu quo concernant la situation du marché en Somalie.

3.由于拥有种相当不错的生财之道,商人安于索马里市场的现状。

评价该例句:好评差评指正

4.Cette situation est favorisée par la pauvreté, l'ambition démesurée des filles et de certains parents, l'ignorance, la recherche de main-d'œuvre bon marché, le développement de la prostitution.

4.贫穷、女孩和某些家长不安于现状、无知、寻求廉价劳力以及卖淫的兴起助长了贩运活动。

评价该例句:好评差评指正

5.Plutôt que de se résigner à la situation actuelle, la communauté internationale devrait s'employer à rechercher, d'urgence, des solutions durables au problème des réfugiés, notamment dans les situations qui perdurent.

5.国际社会不能安于现状,应该就难民、特别是长期处于种状况的难民的问题,紧急地努力寻求长久的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

6.Même si nous n'avons nullement l'intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.

6.当然不打算安于的成就,在善政和政治发展方面取得进一步进展将需要经济增长和社会发展。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous avons fondamentalement deux solutions: soit nous faisons suffisamment preuve de responsabilité, de courage et de détermination pour ouvrir une nouvelle ère dans l'histoire de la Conférence, soit nous nous contentons du statu quo.

7.现在基本上有两种选择:要体现出足够的责任感、勇气和决心,开辟本会议历史上的一个新时代;要安于现状,不思进取。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous devons dépasser cela et aller au-delà du statu quo pour créer une vraie institution, de façon que les Nations Unies servent à nouveau de point de ralliement à la grande majorité des pays, en fait même à tous les pays du monde.

8.不能允许既得利益使安于现状。 必须克服种状况,超越现状制约,建立一个切合实际的机构,使联合国再次成为绝大多数国家乃至世界上所有国家的机构和凝聚中心。

评价该例句:好评差评指正

9.Est-ce parce que l'objectif n'est pas réaliste, que les femmes préfèrent le statu quo ou que des mesures de suivi adaptées n'ont pas été prises pour fournir l'incitation psychologique dont même des femmes très éduquées peuvent avoir besoin pour entrer dans la vie publique?

9.一指标是否现实,妇女是否安于现状,或是否未采取适当的后续措施以提供即便是受过高等教育的妇女参加公共生活可能也需要的精神鼓励?

评价该例句:好评差评指正

10.Elles ont joué un rôle capital dans le processus de paix en faisant pression sur les hommes et en plaidant auprès d'eux pour qu'ils déposent les armes et qu'ils s'installent dans une vie communautaire ainsi qu'en se faisant les avocates d'un retour à la paix et à l'harmonie.

10.在推动和平进程中,妇女发挥了关键作用,是她游说和恳求男人放下武器,安于社区生活,倡导恢复和平与和谐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理, 病理变化, 病理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Alors ne te contente pas de moins... Numéro 6.

所以不现状… … 第六。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

2.Je ne me suis pas reposé sur mes lauriers, vous savez? J'ai travaillé toute ma vie.

没有现状,你知道吗?一生都在工作。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

3.Transformé parce que j’ai rencontré énormément de scientifiques qui sont tous des gens inquiets, donc forcément, vous devenez un peu inquiet vous-même.

被改变是因为遇到了很多科学工作者,他们全是不现状的人,所以你不得不,也变得有些不分了。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Les hommes et les femmes, ou bien se dévorent rapidement dans ce qu'on appelle l'acte d'amour, ou bien s'engagent dans une longue habitude à deux.

男人和女人,在所谓的做爱中飞快地互相满足,长期的夫生活。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

5.C'est soit je me repose sur mes lauriers et je finis bizarrement soit je fais ça et je finis ma carrière en beauté.

现状并最终变得奇怪,这样做并以时尚的方式结束的职业生涯。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

6.Les tuiles représenteraient aujourd'hui moins de 5 % du marché du photovoltaique, mais pourquoi se contenter du discret quand on peut avoir l'invisible?

- 今天的瓦片只占光伏市场的不到 5%,但既然你可以拥有隐形的东西, 为什低调的呢?机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

7.Après son départ de l'AKP il y a 998 jours, M. Erdogan annonncé le 3 mai son retour au parti, qu'il avait fondé lui-même.

在998天前离开AKP后,埃尔多5月3日宣布重返他自己创立的政党。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Mais il y a des gens qui ne le savent pas, ou qui se trouvent bien dans cet état, et des gens qui le savent et qui voudraient en sortir.

但有些人不明白这一点,或者说他们那种状况,另一些人则对此一清二楚,并且力图摆脱现状。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Ces infortunés paraissaient être résignés à leur sort. Ils ne s’étonnaient point d’un sacrifice depuis longtemps prévu. Leurs mains, libres de tout lien, attestaient qu’ils recevraient la mort sans se défendre.

这几个可怜虫仿佛都他们的命运。他们早就料到殉葬,所以并不感到惊骇。他们的手并没有被缚住,证明他们是心甘情愿去陪葬的。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.Même si tu ne crois pas au romantisme, au destin, aux âmes sœurs ou au grand amour, ce n'est pas une excuse pour te contenter d'une relation dans laquelle tu es malheureux ou insatisfait.

即使你不相信浪漫、命运、灵魂伴侣或伟大的爱情,这也不是你在一段不快乐或不满意的关系中现状的借口。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

11.Etant le seul candidat, le chef sortant de l'exécutif de Macao, Chui Sai On, 57 ans, a été élu pour le quatrième mandat de chef de l'exécutif de la RAS de Macao le 31 août.

作为唯一的候选人,即将离任的澳门行政长官,57岁的崔世8月31日当选为第四届澳门特别行政区行政长官。机翻

「CRI法语听力 2014年9月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历, 病历夹, 病历卡, 病历室, 病历讨论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接