3.Dans deux semaines, nous devons quitter cette ville et ce pays de beauté et d'hospitalité avec un résultat digne du triomphe de l'esprit humain obtenu pas le peuple sud-africain.
4.Et les membres du Conseil de sécurité se demandent si la façon dont nous formulons les mandats de ces missions est à la mesure des préoccupations et des responsabilités que nous tous au Conseil devons assumer.
5.Pour que la Conférence soit à la hauteur des acquis enregistrés dans le passé et réponde à l'attente de la communauté internationale dans son ensemble, il faudrait raviver les flammes de la forge, afin de pouvoir à nouveau façonner de nos glaives des instruments de labour.
6.L'intervenant se demande s'il vaut la peine de parvenir à un compromis au prix d'efforts consentis par toutes les délégations s'il peut être mis à mal aussi aisément, et si certains des principaux acteurs dans les négociations souhaitent vraiment parvenir à un consensus large et non exclusif pour la suite à donner au processus de Durban.
3.C'est ainsi que nous serons à la hauteur de notre propre histoire, celle d'une République qui protège chacun et d'une nation qui défend l'idéal de paix.
5.Le souper, très-médiocre et peu réconfortant, fut assez triste. L’appétit manquait. Seul le major fit honneur au charqui humide et ne perdit pas un coup de dent.
晚饭既简单,又没有营养,吃得大家愁眉苦脸的。谁也没有好胃口。只有少校对得那湿透了的干肉,口也不饶。
「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正