有奖纠错
| 划词

La vérité s'oppose à ce qui est erroné .

真理同谬误对立

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.

有人认为奢侈是贫穷对立面.其实不是,奢侈是粗俗对立面.

评价该例句:好评差评指正

Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

他站在对立一边。

评价该例句:好评差评指正

Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.

两个对立代表一项妥协。

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

双方观点对立时候,就需要谈判协商。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut certes pas opposer la civilité et les aménagements de rue.

当然,我们不能把礼仪和街道管治对立起来。

评价该例句:好评差评指正

La société se dualise du fait des inégalités sociales.

由于社会不平等而形社会上二元对立状况。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

在这部小说里有两种截然不同对立性格。

评价该例句:好评差评指正

La fausse décision est peut-être correcte dans le camp adverse.

一个错误决定有可能在它对立面是正

评价该例句:好评差评指正

Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.

有些人可以把客观文档记录和超现实主义文本视为对立面。

评价该例句:好评差评指正

Mais il s'agit moins d'une opposition systématique que d'une stratégie offensive.

但很少是关于一个对立体制,而更多是关于进攻性战略。

评价该例句:好评差评指正

Un tel antagonisme est par définition superficiel.

这种对立本身是一种表面现象。

评价该例句:好评差评指正

Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.

尖税对立关系会影响透明度。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on considérer la mondialisation et le nationalisme comme opposés?

全球化和民族主义是对立吗?

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité ne devrait pas incomber aux seuls gouvernements, mais aussi aux parties en conflit.

不仅政府而且对立各方都应承担这项责任。

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement englobe le désir de détruire ce que nous sommes incapables de comprendre.

对立包括希望摧毁我们所不能理解东西。

评价该例句:好评差评指正

Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.

双方声明已使双方立场更趋强硬,难免对立冲突。

评价该例句:好评差评指正

La Force a maintenu d'étroites relations de travail avec les forces en présence.

联塞部队继续同对立双方部队保持密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle adopte un angle qui met en opposition le Gouvernement et la population du Darfour.

它采取方法把政府同尔富尔人民对立起来。

评价该例句:好评差评指正

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

通过推翻当选政府篡夺权力是选举对立面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目, 查看自己的文件, 查考, 查考原着, 查控, 查扣, 查理第六,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est comme « mais » ; ça a l'idée d'opposition.

它和mais一样;表示

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais c'est dans ce paradoxe-là, c'est dans ce contrepied-là.

有点矛盾,有点

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Ce phénomène ne s’oppose pas au précédent.

个现象与前一个现象并不

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身他方,在我日常生活的

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

幅画首先表现出了不可调和的

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Bon, ce serait deux sœurs, pour qu'elles soient bien rivales.

好 有两姐妹 样可塑造角色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

降临派和拯救派一直于尖锐的状态。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

它们给出的回答基于作者的个人经历,往往是的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quand il s’agit de remonter aux origines de ce génocide, deux écoles s’opposent.

在追溯种族大屠杀的起源时,出现了两种的流派。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个的假设中,始终得不出结论来。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能够让阴阳共存、让的东西和谐

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生的意外之举,是贵妇人最反感的,那正是礼仪的

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

个派别林的年代,任何一都有错综复杂的派别在格斗。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils opposent la raison et les émotions, car, pour eux, les idées sont plus nobles que les sentiments.

他们将理性放在情感的,因为他们认为概念要比情感更加崇高。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour moi, Naples est une ville européenne exceptionnelle en ce sens qu'elle cumule tout et son contraire.

对我而言,那不勒斯是一座独特的欧洲城市,因为它既融合统一又互

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc en fait, ben, bien que, quoique, tout ça, ça rentre dans le thème de l'opposition ou surtout plutôt la concession !

其实,bien que, quoique它们都表示同个主题—或者让步!

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

En fait, c'est presqu'un synonyme de « mais » , ça ressemble fortement à « mais » pour avoir une idée d'opposition.

其实它可以算是mais的近义词,它和mais非常像,用来表示

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Jean d’ORMESSON était de ceux qui nous rappelaient que la légèreté n’est pas le contraire de la profondeur, mais de la lourdeur.

但让·端木松等人提醒着我们:轻巧不是深刻的反,与它的应是笨重。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il peut arriver qu’au cours de son mandat (le quinquennat) le Président soit obligé de choisir un Premier ministre d’un courant politique opposé.

在五年任期期间,总统有可能必须选择一个属于派的总理。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque groupe finissait souvent par imploser et donnait naissance à de nouvelles coalitions internes qui revendiquaient chacune des principes et des programmes uniques.

而每种派别的内部又时时分化出新的派系,捍卫着各自不同的背景和纲领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查票, 查票员, 查铺, 查讫, 查清, 查哨, 查实, 查士丁尼法典, 查收, 查税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接