有奖纠错
| 划词

Ces pourparlers sont à un stade avancé.

有人提议将指印的扫描和脸部轮廓一起

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.

但是,这两类囚徒不关一起

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits, la France n'a cessé de le dire, s'alimentent et s'entremêlent.

法国一直表示,这些冲突相互推波助澜交织一起

评价该例句:好评差评指正

Ralliez-vous derrière elle et défendez-la comme elle le fait avec vous et pour vous.

请聚集到军队这边来,支持军队,军队也为你与你一起

评价该例句:好评差评指正

C'est l'une des questions qui nous unissent et qui sont dans l'intérêt général.

这是把我大家团结一起符合各国利益的问题之一。

评价该例句:好评差评指正

Israël continuera à appuyer sans réserve ces efforts, qui concernent un domaine d'importance vitale.

支持这一大领域内的这些国际努力与之联合一起

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons notre appui et notre solidarité à cette délégation

支持该代表团与之站一起

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent également leur apporter leur soutien pour faire face aux atrocités subies par le peuple palestinien.

此外,面对巴勒斯坦人民遭受的野蛮侵略,它应与人民站一起的支持。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier M. Alvaro de Soto pour son exposé et pour sa présence parmi nous aujourd'hui.

我还要感谢阿尔瓦罗·德索托先生作了通报今天和我一起此与会。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette qu'il ait parfois fallu se réunir à des heures tardives et le week-end avec plusieurs membres.

我曾夜间与一些成员通电话,周末与他一起进行了不同的活动,我对此表示歉意。

评价该例句:好评差评指正

Si nous y parvenons, notre message touchera des millions de personnes dans le monde et réaffirmera leur dignité humaine.

如果我能够这样做,会议就能够与全世界亿万人民联系一起明他作为人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'équité est une notion beaucoup plus flexible, parfois liée à la justice sociale et sujette à interprétation.

另一方面,公平是一个更为灵活的概念,它常常与社会正义问题联系一起需要做出解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes heureux que le Premier Ministre Ramos-Horta ait pu se joindre à nous aujourd'hui pour contribuer à nos délibérations.

感谢拉莫斯-奥尔塔总理今天能够同我一起参与我的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà commencé, avec nos partenaires de l'Union européenne comme au niveau national, à mettre en oeuvre cette résolution.

已经开始同我的欧洲联盟伙伴一起国家一级执行这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons néanmoins qu'il n'est pas souhaitable de les traiter ensemble car il n'en résultera pas nécessairement des progrès tangibles.

不过,我认为把两者联系一起不可取,也无助于取得切实进展。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation continue de penser que le désarmement et le développement sont deux questions distinctes qui ne se prêtent pas être reliées.

我国代表团继续认为,裁军和发展是两个不同的问题,不支持联系一起

评价该例句:好评差评指正

Les activités criminelles dont il est question dans le présent rapport ont toutes trait aux technologies et possèdent de nombreuses caractéristiques communes.

本报告中所谈的犯罪活动由一些基本技术相互联系一起具有许多共同的特点。

评价该例句:好评差评指正

J'essaie donc de rassembler les Ivoiriens, de les mettre au travail pour le développement - et notamment pour lutter contre la pauvreté.

我努力将科特迪瓦人民团结一起激励他为发展付出努力,尤其同贫困作斗争方面。

评价该例句:好评差评指正

Concentrons-nous véritablement sur les questions stratégiques qui se posent et œuvrons ensemble à élever notre civilisation humaine, matériellement, spirituellement et dans une solidarité pacifique.

让我切实将关注点放在当前的战略问题上,和平地团结一起,为从物质上和精神上推进人类文明而努力。

评价该例句:好评差评指正

Deux délégations ont proposé que le rapport inclue les conclusions des audits sur les résultats d'ensemble du Fonds et comporte une explication sur leurs répercussions.

有两个代表团认为报告应把基金会整体业绩审计结果综合一起说明审计结果的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel, tangentielle, tangentiellement, tanger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Non ? Il fait tellement froid que vous voulez garder vos doigts solidaires, unis dans la tourmente ?

不?但是已经冷让您想把手指都一起

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Diwali réunit certaines des plus grandes confessions religieuses du monde et nous donne l’occasion de célébrer nos valeurs communes de respect, d’inclusion et de pluralisme.

排灯节使世界上各个宗教信仰的聚集一起们一个庆祝们敬重、包容和多元的共同价值观的机会。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Il n'avait pas été heureux avec sa femme, mais dans l'ensemble il s'était bien habitué à elle. Quand elle était morte, il s'était senti très seul.

老婆一起不幸福,但总的说来,也习惯。她死后,十分孤独。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette nouvelle substance était tributaire d’une technique d’assemblage moléculaire, c’est-à-dire que sa production nécessitait l’utilisation d’une sonde permettant de faire s’agglomérer des nanostructures moléculaires et de les superposer brique par brique comme un mur.

但是用分子建筑术制造的,也就是说,其生产需要使用一种探针而该探针可以使分子纳米结构结块一起将它们像墙一样一砖一瓦地堆叠起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme l’avait pensé lord de Winter, la blessure de milady n’était pas dangereuse ; aussi dès qu’elle se trouva seule avec la femme que le baron avait fait appeler et qui se hâtait de la déshabiller, rouvrit-elle les yeux.

正如温特勋爵所料,米拉迪的伤势没有危险;所以当她和男爵叫来的女佣单独一起当后者急着要为她解衣时,她就立刻睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tapeur, taphonomie, taphophilie, taphrogéosynclinal, tapi, tapin, tapiner, tapineuse, tapinois, tapioca,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接