Ils s'aiment bien.
他们很相爱。
Je t'aime parce qu'on se comprend sans se dire un mot.
我爱你因为我们了解,之间无需多言。
On n'a pas besoin de parler beaucoup,parce que l'on se connaît et s'entend.
我们不需要更多的言语,因为我们了解,间有默契。
Leurs maisons sont situées à l'opposite l'une de l'autre.
他们的房屋相对。
Ces faits n'ont aucun lien entre eux.
这些事实无关联。
Ces deux propositions sont inclusifves l'une de l'autre.
这两个建议包含的。
Ils se trouvent heureux après leur mariage.
他们婚都觉得很幸福。
Disposé à coopérer les uns avec les autres et dès le début!
愿良好的合作从开始!
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个等量相等。
Je ne vis que dans les jours où l'on s'aimait.
我只生活在我们相爱的日子。
Puisqu'a été amoureux, ne peut pas être l'ennemi.
因为相爱过,不可以做敌人。
Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.
然而,他们却无法同情的悲哀。
Comment peut-on voir clairement le vrai visage de l'autre.
如何才能,看清楚真实的面目。
Graver le temps toujours ensemble Eternellement .
只要永远记得我们在一起的时光......。
Partagez votre pain mais ne mangez pas de la même miche.
分享的面包,但别嚼食同一块碎屑.
Ils ne se sont pas reconnus, après dix ans de séparation.
阔别十载,他们认不出来了。
On se rencontre dans la rue Sans se regarder,Même on se connaît.
我们在街上见面不看,即使我们了解。
Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.
如果我们想相处更加融洽,需要相互宽容。
On se donne des souvenirs quand on se quitte.
当我门分手,留给对各自的回忆。
Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!
全世界人民增进理解和长久友谊的场所!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'ils se séparèrent l'un de l'autre.
他们就分离了。
Ils sont reliés entre eux par des canaux.
这些河流间由运河相连。
Qu'on a de bonnes relations et que on s'aime bien quoi.
我们关系好,相爱。
Tout le monde se connaît, c'est bien.
大家认识,这样很好。
Entends-tu chanter les esprits de la montagne ?
你能否与大山的声音唱和?
Je crois aujourd'hui que l'une est bien proche de l'autre.
我觉得现在我们离更近了。
À merveille ! voilà ce qui s’appelle parler.
“那么我们照不宣了。”
Ils s’assirent donc, l’un près de l’autre, sur le galet.
他们靠近地在沙滩上坐着。
Les passagers, s’aidant les uns les autres, parvinrent à se dégager des mailles du filet.
飞航员们协助从网眼里脱出身来。
Alors tout de suite on saurai.
一定可以马上认出。
Il était évident que nous ne nous entendions point.
显然,我们都没有明白对方的意思。
Enfin, les Japonais ne se reçoivent pas beaucoup les uns chez les autres.
最后,日本人不太在家里接待。
Au sein d'une même colonie, les macaques sont très proches les uns des autres.
在同一个地盘中,猕猴非常接近。
On se regarde, on se connaît.
望一眼,便相互认识了。
Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.
朱莉亚和父亲就这样并肩坐着,都不再说话。
Six mois durant, la guerre se poursuivit avec des chances diverses.
在六个月当中,争论继续着。有理,各执一词。
Et relier toutes ses personnalités pour créer un futur meilleur.
如我们就能连, 创造更美好的未来。
Eugénie et sa mère se jetèrent silencieusement un coup d’œil d’intelligence.
欧也妮和她的母亲照不宣的瞧了一眼。
Qu'on se rejoint, qu'on se rencontre, qu'on se reconnaît, qu'on trouve à brailler ou à rire pour les mêmes raisons.
我们相遇,我们相识,我们因共情而哭笑。
Donc on va voir comment les Français s'appellent entre eux, avec leurs petits mots d'amour.
所以我们来看法国人怎麽称呼,用甜言蜜语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释