有奖纠错
| 划词

Ainsi, tant la communauté que les familles sont gagnantes.

这样社区,家庭

评价该例句:好评差评指正

Son but est d'apporter des avantages aux partenaires ayant des relations réciproques.

协同指的是互动中

评价该例句:好评差评指正

L'armée rwandaise bénéficie directement du conflit en République démocratique du Congo.

卢旺达的军队似乎直接冲突

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Afrique n'a pas bénéficié de ces augmentations rapides.

但非洲却这种迅速增长中

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement difficile d'imaginer un cas où l'avantage serait escompté par un tiers.

很难想象会有第三人期盼的情形。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de participer à des structures légitimes ne donne que des avantages.

每个人只会期望加入合法结构中

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures aideront particulièrement les groupes de la population à revenus moyens.

的主要是中低收入的群体。

评价该例句:好评差评指正

Que ce soit l'extrémisme qui ait le plus à gagner à une guerre est indéniable.

不容否认的是,只有极端主义才会

评价该例句:好评差评指正

Jamais les pays n'ont été aussi nombreux à pouvoir profiter de ce contexte favorable.

这种有利环境中的国家比以往任何时候都多。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trouvé son compte.

评价该例句:好评差评指正

J'y gagne,à cause de la couleur du blé.

----“由于麦子颜色的缘故,我还是。”

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que, toutes livraisons à l'Iraq ayant cessé, il n'a pas touché l'assurance.

索赔人说,所有向伊拉克的发运都被取消,索赔人付了保险费却

评价该例句:好评差评指正

Grâce à vous , j’ai eu des advantages sur lès parents d’enfants normaux.

感谢你们,正常孩子的父母,我都享受了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils attendent toujours une récompense pour s'être prononcés en faveur de la réunification de l'île.

然而,他们有因为表达了它们的全岛统一愿望而

评价该例句:好评差评指正

Le Comité encourage vivement les États auxquels une telle assistance pourrait être utile à la demander.

委员会强烈鼓励可能援助中的国家提出援助申请。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons rien à gagner en traînant les pieds.

拖着脚步走路不会使我们任何

评价该例句:好评差评指正

Les habitants du monde riche eux-mêmes ont à gagner à sortir leurs contemporains de la misère.

富国的人民自己,也会帮助穷国人民摆脱贫穷而

评价该例句:好评差评指正

Les autorités canadiennes sont conscientes des avantages que l'immigration recèle pour le pays.

加拿大意识该国移民中

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a rien à gagner de ce dangereux scénario.

有人能够这种危险局面中任何

评价该例句:好评差评指正

Les convaincre qu'ils ont quelque chose à gagner de leur participation aux élections est encore plus difficile.

使他们相信他们可以通过参加选举来就更加困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析, 比作, 吡苄明, 吡啶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

C’est stupide de ne pas être heureux, surtout lorsque tellement de gens peuvent en profiter.

要是幸福那真是很愚蠢,尤其当那么人能从中得到

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils ont sans doute déjà profité des enseignements du traître Firenze.

他们很可能已经从那个叛徒费伦泽教学中得到了。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Parmi les 840 000 jeunes qui ont bénéficié de ces mesures, 50% ont été définitivement embauchés.

在84万从这些措施中得到青年人当中,50%人最终被聘用了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais ne savez-vous point ce qu’il est devenu, et la part qu’il a prise au malheur d’Edmond ?

“您知道他近况吗?他有没有从爱德幸中得到?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Tu as montré à Horace tout ce qu'il a à gagner en retournant à Poudlard.

霍拉斯看到了他回到霍格沃茨能得到

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, si vous tirez parti de la critique, vous en tirez quelque chose de positif, vous en tirez un avantage.

所以,如果你利用批评,你就会从中获得积极东西,得到

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne suis plus de ce monde, que veux-tu que j’y gagne ?

“我已经是这个世界人了,你认为我能得到什么呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De cette façon, il s’est fait plus de bien que le diable ne lui a fait de mal.

因此他得到超过魔鬼给他坏处。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'y gagne, dit le renard, à cause de la couleur du blé.

" 由于麦子颜色缘故,我还是得到。" 狐狸说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, reprit Glenarvan, quels sont ces avantages ? »

“我问什么事实,我先问你想得到什么。”哥利纳帆纠正说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les plus douteux de mes avantages sont encore ceux dont ils m’ont parlé toute la soirée.

“我得到中,最可疑,还是他们整个晚上向我说那些。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu as tous les avantages, reprit-il.

这样你就能得到所有了。”菲利普继续说。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : Eh oui, on ne peut pas avoir les avantages sociaux sans cotisation.

史蒂芬·佩蒂邦:是,没有捐款你就得到

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le hasard, aidé par la merveilleuse sagacité de leur chef, les avait heureusement servis.

一方面是由于机会,另一方面也由于他们领袖惊人智慧,使他们得到

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel parti puis-je tirer de ces étranges confidences ? se disait-il.

“我能从这奇特心腹话里得到行—么?”他暗想。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

On aurait pu en tirer un sacré paquet si tu l'avais pas bousillée.

如果你没有搞砸话,我们本可以从中得到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les dossiers brûlants ne manquent pas et les militants espèrent beaucoup de ce changement dans la continuité.

乏紧迫问题, 积极分子希望从这种连续性变化中得到

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quand on a désespéré de tirer parti du renseignement de cette manière, pour ne pas le perdre, on en a fait une dénonciation.

他们未能用这种办法从所获情报中得到,为了浪费这份情报,就拿它做了揭发材料了。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les bénéfices pour la santé de l’activité physique sont aujourd’hui bien documentés et ses effets démontrés, quels que soient l’âge et le sexe.

现在,分年龄和性别,体育活动对健康已经得到充分证明,其效果已经得到证实。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès qu’on bouge, on vous rend votre livret, disait-il. Le vieux a raison, ce sera toujours le mineur qui aura la peine, sans l’espoir d’un gigot de temps à autre, en récompense.

“谁一动,马上就会被开除。”他说。“还是老爷爷说得对,到头来倒霉还是矿工,休想得到任何。”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接