1.她操了一生。
12.Dans ses fonctions actuelles, notre distingué invité n'assure pas seulement la responsabilité de la gestion du programme d'armement nucléaire des États-Unis; il s'emploie aussi tout particulièrement à promouvoir la coopération internationale en matière de sûreté et de non-prolifération nucléaires.
12.我们的嘉宾在其目前的职位不仅负责管理美国的核武器计划;他尤其还在为促进核安全与不扩散领域中的国际合作而操
。
13.Le Soudan préconise fermement le retour à un modèle de famille conforme au naturel et que les valeurs les plus élevées inspirent l'édification d'une société saine et stable où la femme puisse jouer son rôle naturel et veiller à l'intégrité des générations futures.
13.苏丹坚决主张家庭模式向自然形式回归,因为最高利益要求建立一个健康和稳定的社会,能在这个社会中扮演其自然的角色,并为下一代的全面发展而操
。
14.Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
14.农村终日辛苦操
,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清的艰苦
动,例如担水砍柴、碾米做饭、收拾屋子、照看孩子等。
15.Les femmes, quant à elles, se trouvent dans une situation paradoxale : alors qu'elles consacrent leur vie à assurer soins et protection à leur famille, le caractère patriarcal de la plupart des sociétés fait qu'elles ne reçoivent pas de la part des institutions et mécanismes informels la même aide que les hommes.
15.可能陷于不合理的困境——她们为照顾家庭操
一生,然而由于许多社会重男轻
的传统,她们在需要非官方机构和官方制度的帮助时,却不能享受平等的待遇。
16.Alors que nous présentons nos plus sincères condoléances à sa famille, nous nous associons à l'hommage bien mérité rendu à l'Émir pour les efforts inlassables qu'il a déployés au service de son pays, et nous formons le vœu que son œuvre constitue une source inépuisable d'inspiration pour les générations koweïtiennes présentes et futures.
16.我们在向他的家属表示最深切的慰问之时,也同大家一道对埃米尔在为其国家操之时不知疲倦地进行的工作表示应有的敬意,我们希望他的辛勤工作将证明是始终激励科威特今世和后代人的源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。