有奖纠错
| 划词

Mettre en œuvre des mesures tendant à réduire la morbidité et la mortalité dues au cancer du col de l'utérus et du sein.

采取行动减少子宫或乳房发病率死亡率。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre qu'elles n'aient une incidence sur l'apparition de divers types de cancer, par exemple le cancer du sein.

癌是丹麦最常见;而且死亡率极高。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de données issues du programme national d'enregistrement du cancer qu'environ 800 000 nouveaux cas de cancer sont enregistrés chaque année dans le pays.

来自全国登录计划数据估计全国每年约新增800 000例癌症病例。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la situation sanitaire des femmes, l'orateur dit que l'incidence du cancer parmi les femmes grecques est relativement faible et que les femmes sont plus nombreuses à mourir de maladies cardiaques.

关于妇女健康状况,她说,希腊妇女发率相,更多妇女死于心脏病。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'analyse des données relatives aux survivants des bombardements atomiques au Japon concordent avec une relation dose-effet linéaire pour l'ensemble des cancers solides et avec une relation dose-effet linéaire-quadratique pour la leucémie.

日本原子弹爆炸幸存者数据分析结果与所有固体总体风险线性剂量反应关系白血病线性平方剂量反应关系相一致。

评价该例句:好评差评指正

Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins.

在啮齿动物致癌性研究中,人们发现,剂量发生变化时,肝、甲状发病率会有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les 38 carcinomes invasifs, un cancer sur quatre (24 %) avait une taille inférieure ou égale à 1 centimètre, presque deux cancers sur trois (61 %) avaient une taille inférieure ou égale à 1,5 centimètre (recommandation européenne : plus de 50 %).

在38个转移性癌症中,有四分之一(24%)个头≤1厘米,近三分之二(61%)个头≤1.5厘米(欧洲建议:50%以上)。

评价该例句:好评差评指正

On observe une augmentation des rayonnements dits naturels, qui est plus marquée en Bosnie-Herzégovine du fait de la guerre, et qui a eu des conséquences mutagènes, tératogènes ou carcinogènes pour la population, ce que confirme l'augmentation constatée des carcinomes.

我们观察到所谓自然辐射上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸致突变、致畸致癌后果,登记发病率上升证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, le Ministre français de la défense, Alain Richart, a lui aussi nié les dangers de l'uranium appauvri, tandis que le professeur Pierre Roussel de l'Institut nucléaire de physique à Orsay confirme le danger réel d'inhalation d'uranium appauvri qui peut causer un cancer des poumons ou des reins.

在那个场合,法国国防部长Alain Richart也否认贫化铀危险,但是Orsey核子物理研究所Pierre Roussel教授证实吸入贫化铀可能造成肺癌或肾脏真实危险。

评价该例句:好评差评指正

L'application de ces modèles à n'importe laquelle des cinq populations suivantes (Chine, Japon, Porto Rico, États-Unis et Royaume-Uni), tous âges confondus, donne un risque de décès par cancer sur la vie entière consécutif à une dose aiguë de 1 sievert (Sv) compris approximativement entre 4 et 7,5 % pour l'ensemble des cancers solides et entre 0,7 et 1 % pour la leucémie.

如果将这些模型适用于各个年龄五种人口(中国、日本、波多黎各、美利坚合众国大不列颠及北爱尔兰联合王国)中任何一种,则受1希沃特(希)急性剂量照射后所有固体生命期死亡风险率约为4.0-7.5%,白血病约为0.7-1.0%。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la santé, il ressortait de données récentes que les mélanomes et les carcinomes des cellules basales continuaient à augmenter, notamment en Europe orientale et australe, que les niveaux optimums de vitamines D résultant de l'exposition au rayonnement UV-B pouvaient être obtenus avec des expositions de 15 à 20 minutes par jour, et que les UV-B avaient parti lié avec l'aggravation des cataractes nucléaires, en particulier dans le cas des individus de 20 à 29 ans.

在健康领域内,最近获得数据表明,目前抑郁症基底细胞发病率不断增加,特别是在欧洲东部南部一带;可通过每日接触紫外线-B 15—20分钟照射而获得足够维他命B;紫外线-B与核性内障日趋严重性有关,特别是20-29岁年龄段人而言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détenu, détergence, détergent, déterger, détériorant, détérioration, détérioré, détériorer, déterminable, déterminant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接