有奖纠错
| 划词

1.Il n'est pas des plus petits.

1.他不算最矮小

评价该例句:好评差评指正

2.Je vois des personnes grandes et petites, différentes par la silhouette, la couleur de la peau ou le teint.

2.我看到身材高挑人,身材矮小人,体态有别人,肤色各异人。

评价该例句:好评差评指正

3.Pis encore, ces syndicats lilliputiens sont divisés entre eux et ont tendance à se structurer par branche.

3.更糟糕是,这些本已十分“矮小之间还存在分歧,甚至有将自身作为分支机构进行重组趋势。

评价该例句:好评差评指正

4.Des enfants malnutris risquent davantage de devenir des adultes de courte taille, d'acquérir moins d'instruction et de donner naissance à des bébés plus petits, la sous-nutrition étant également associée à une situation économique moins bonne à l'âge adulte.

4.营养不良儿童成年后更易出现身材矮小情况,学习成果较差,也更易生出较小婴儿,营养不良还往往与成年后较低经济地位相关联。

评价该例句:好评差评指正

5.Les tendances suivantes de la prévalence de la malnutrition ont été observées  entre 0 et 5 ans, l'état nutritionnel des garçons et des filles est pratiquement identique, tandis que parmi les enfants de 6 à 10 ans, les taux de malnutrition sont plus faibles pour les filles que pour les garçons  25 % contre 35 % pour l'insuffisance pondérale et 35 % contre 47 % pour le retard de croissance.

5.而6-10岁儿童,女孩营养不良比率低于男孩:体重不足女孩为25%,男孩为35%;身材矮小女孩为35%,男孩为47%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日, 不日之内, 不容, 不容辩解的行为, 不容抵赖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Déjà, c'est un dieu nain, ce qui n'est pas banal.

首先,他是一个神,这很不寻常。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

2.Mais un petit bossu qui a perdu sa grand-mère, c’est un petit bossu tout court.

但是一个小驼背失去了她祖母,这是一个驼背。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

3.Le petit marquis alla chercher dans le salon ce qu’il lui fallait.

那个侯爵到客厅里去找他应该选择东西了。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
化身博士

4.–M. Hyde est un homme de petite taille, n'est-ce pas ? dit-il.

“那个海德是一个身材,是吗?”他问道。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听

5.C'était un homme tout petit, tout rond, au visage presque enfantin mais aux moustaches claires.

这是一个有些,有些胖,一张还像孩子般脸,有着稀疏胡子。

「循序渐进法语听级」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

6.C'était une petite femme aux cheveux argentés, aux yeux noirs et doux.

她是一位身材,银发,黑眼睛显得很温和。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.Pendant un instant, Harry et Cedric restèrent immobiles face à la silhouette encapuchonnée qui les regardait.

在那一瞬间,哈利和塞德里克与那个对视着。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

8.Une dizaine de petites formes noires sortirent de l'église et se mirent à trottiner vers la ville.

十来个黑色从教堂出来,一路小跑,往城里方向走去。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Il regardait la petite ombre tassée près de lui, sur une chaise, les mains jointes sur les cuisses.

他望着她那,她正躬着背坐在他身边一张椅子里,两手合着放在大腿上。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

10.Parce que Pépin le Bref, ça veut dire Pépin le court, Pépin le petit.

因为丕平意味着丕平。机翻

「Les mots de l'actualité - 2015年合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

11.Très juste, très juste, couina le minuscule professeur Flitwick, dont les pieds ne touchaient pas le sol.

“听啊,听啊!”身材弗立维教授尖声叫道,他脚悬在那里,离地足有一英尺。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

12.Ils avaient à peine fait demi-tour qu'un petit homme jaillit de sous la table et vint flotter devant eux.

他们还没来得及转身,一个男鬼突然从桌子底下钻了出来,停在他们面前半空中。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

13.Je vais prendre aussi des nains de jardin.

我还要买点种在花园里植物。

「Un gars une fille视频版精选」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.Du sol amaigri s'élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d'acacias et des bouquets de curra-mabol.

从贫瘠地面上挺起了一些稀疏树木,一些木本含羞草,一丛一丛“亚克河”树和一簇一簇“勾拉妈波尔”。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

15.J'ai une petite dame âgée qui a été évacuée par les pompiers.

- 我有一位身材老太太,她被消防队疏散了。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

16.Mais je comprends qu'une femme ou qu'une personne de plus petite stature ne soit pas rassurée.

但我知道女性或身材可能不会放心。机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.Tout filou qui dépassait la moyenne humaine en petitesse ou en grandeur, était mal à l’aise dans les costumes du Changeur.

任何一个比普通身材大或坏蛋,穿了“更换商”服装都感到不自在。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
国家地理

18.En arrivant en bordure de désert, la forêt se mue en un labyrinthe de broussailles rabougries.

到达沙漠边缘后,森林变成了一个灌木丛迷宫。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.En entrant chez lui, il trouva effectivement un homme de petite taille, aux yeux intelligents, mais couvert de haillons.

回到家中,他果然看到一位身材眼睛聪慧,但一身穿着十分褴褛。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

20.Au bout d'un moment, il put apercevoir, dans la nef, les petites formes noires qui étaient passées devant lui.

过了好一会儿他才在正殿里瞥见那些从他面前经过黑色

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的, 不时兴, 不识大体, 不识好歹, 不识庐山真面目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接