有奖纠错
| 划词

Nous rendons un hommage vibrant à toutes les femmes algériennes.

所有尔及利亚妇女表示敬意

评价该例句:好评差评指正

Les pompiers et les policiers de New York méritent tout particulièrement notre profond respect.

纽约市消防员和警察特别值得我表示深深敬意

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nous devons aujourd'hui lui rendre un hommage chaleureux.

我想,今天我为此表示最热烈敬意

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour rendre un très sincère hommage au Secrétaire général - Kofi Annan.

我谨借此机会秘书长科菲·安南先生表示十分诚挚敬意

评价该例句:好评差评指正

Avant d'en terminer, je souhaite exprimer au Secrétaire général, M. Kofi Annan, mon plus profond respect.

在结束发言之前,我愿秘书长科菲·安南先生表示最深敬意

评价该例句:好评差评指正

Comme tous mes collègues du Conseil, je voudrais en cet instant lui rendre un hommage appuyé.

与我安理会所有同行一样,我谨对他表示由衷敬意

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais également à cette occasion rendre un hommage spécial à nos partenaires, les organisations non gouvernementales.

我还要借此机会感谢我非政府组织伙伴,并对他表示特别敬意

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais rendre un hommage particulier à M. Annabi et à ses collègues de la MINUSTAH.

最后,我愿比先生及其联海稳定团同事表示特别敬意

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occasion de témoigner de notre respect pour les innombrables victimes, connues ou anonymes, de ces usines de la mort.

这是一个这些死亡工厂无数有名和无名受害者表示敬意机会。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis terminer sans remercier le secrétariat, dont les capacités sont chaque jour mises à l'épreuve.

最后我不能不秘书处表示敬意,他能力每天都在接受检验。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.

他对即将结束任期任务执行人表示特别敬意,还欢迎首次参加会议人。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous saluons le Liban et son peuple qui ont inconditionnellement libéré leurs territoires du sud.

还愿就南部黎巴嫩获得无条件解放兄弟黎巴嫩及其人民表示敬意和祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous voudrions rendre hommage au représentant de la Mongolie pour son rôle mobilisateur et son investissement personnel.

最后,我蒙古代表表示敬意,感谢他领导和贡献。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre un hommage particulier au Secrétaire général sortant, l'illustre Kofi Annan, grand internationaliste et grand diplomate.

请允许我即将卸任、优秀秘书长科菲·安南先生表示特别敬意,他是一个伟大国际主义者,一个伟大政治家。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons également notre profond respect et nos remerciements à M. Holkeri pour ses efforts opiniâtres afin d'amorcer le dialogue.

我对哈里·霍尔克里先生为开创这一对话所做坚韧努力表示深深敬意和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Dans l’espoir que cette soluton vous conviedra, je vous prie d’agréer, Monsieur le Directeur, l’expression de ma trè haute condidération.

希望这一解决办法能令您满意,经理先生,在此表示崇高敬意

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre particulièrement hommage au peuple africain et aux personnes d'origine africaine dans les Caraïbes et dans les Amériques.

我要非洲人民和加勒比与美洲非裔人表示特别敬意

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais encore une fois dire au Haut-Représentant que nous apprécions au plus haut point les efforts qu'il déploie.

最后,我要对高级代表努力再次表示崇高敬意

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais achever ma déclaration sans rendre un hommage particulier à mon frère, cet homme d'État distingué, M. Kofi Annan.

“在我结束发言之前,我必须兄弟、杰出政治家科菲·安南先生表示特别敬意

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre un hommage particulier au Chef du Gouvernement de Tuvalu qui se trouve parmi nous en ce moment historique.

图瓦卢政府首脑在对他国家来说具有历史性日子在此出席会议,我要表示特别敬意

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴, 胞睑重坠, 胞浆分裂, 胞浆膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo s’inclina, en signe qu’il acceptait l’honneur que le financier voulait bien lui faire.

基督山欠欠身,表示对方敬意

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux ce soir, en votre nom, remercier et saluer tous nos enseignants.

今晚要代表你们向们所有老师表示感谢和敬意

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Nous les honorons en silence en reconnaissance profonde du poids de leur sacrifice.

们默默得向他们表示敬意,深深感激他们巨大牺牲。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎一般期待以外,那教士表示服从,谦卑,满腔敬意

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le gâteau était rond, comme la lune, un hommage à Artémis, déesse de la chasse et de la nature sauvage.

那时,糕是圆,就像月亮一样,这是向狩猎和荒野之神Artémis表示敬意

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En attendant, ce pavillon fut arboré à la fenêtre centrale de Granite-house, et les colons le saluèrent de trois hurrahs.

这期间,他们把国旗升在“花岗石宫”中央窗户上,居民们向它欢呼三声,表示敬意

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Me voilà donc à enregistrer cette vidéo en hommage aux donateurs Patreon et à la proposition de Grawn, je t'en remercie.

所以,录制这个视频,以向Patreon项目捐赠者以及Grawn提议表示敬意,谢谢你,Grawn。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Au moment où nous sommes confrontés à une pandémie mondiale, je saisis cette occasion pour rendre hommage à l'esprit de résistance, de résilience de tout un peuple.

们面临全球流行病此机会向整个民族抵御和,抗击表示敬意

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ainsi, Napoléon représentait la gloire et Franklin la liberté ; Irma, peut-être, était une concession au romantisme ; mais Athalie, un hommage au plus immortel chef-d’œuvre de la scène française.

拿破仑代表光荣;富兰克林代表自由;伊尔玛也许是对浪漫主义让步;阿达莉却表示对法兰西舞台上不朽杰作敬意

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les plus mécontents, les plus irrités, les plus frémissants, la saluaient ; quels que soient nos égoïsmes et nos rancunes, un respect mystérieux sort des événements dans lesquels on sent la collaboration de quelqu’un qui travaille plus haut que l’homme.

最不满意、最愤慨、最惊悸人都向它表示敬意。不管私心和宿怨是多么重,从种种事态中却出现一种神秘敬意,人们从这里感到一种高出于人力之上力量在进行合作。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais se présenta ; il offrit ses hommages à Madame, ses civilités à Monsieur, dit qu’il était charmé d’avoir pu leur rendre quelque service, et ajouta d’un air cordial qu’il avait osé s’inviter lui-même, sa femme d’ailleurs étant absente.

奥默上前作自介绍;他向夫人表示敬意,对医生说些客套话,说他非常高兴能为他们效劳,并且用亲热口气说,他自作主张要陪他们晚餐,再说,他妻子也不在家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶, 胞网丝, 胞兄, 胞兄弟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接