Un camion a embouti l'arrière de ma voiture.
一猛撞了我的。
Ces 12 derniers mois, la Section a produit et distribué 100 000 exemplaires d'une brochure d'information intitulée « Introduction au procès des Khmers rouges », ainsi que 25 000 affiches et 300 000 autocollants en vue de sensibiliser le public.
过去12个月中,公共事务科制作和分发了10万册题为“审判红色高棉简介”的宣传手册,以及25 000宣传画和3万个旨在向公众作宣传的贴纸。
Le Canada a fait état des mesures récemment adoptées pour réduire les émissions provenant des véhicules telles que des programmes d'inspection et d'entretien des véhicules, la fixation de limites d'émissions maximales permises pour les vapeurs d'essence, l'application de nouvelles normes nationales concernant les émanations des véhicules.
加拿大最近采取了一些措施,以减少汽放,如开展了检查和维修方案,规定了汽油蒸压力限制,并实施了新的全国放标准。
Un exemple classique dans ce domaine est celui de la pollution de l'air dans les villes, où les sources ponctuelles (telles que les émissions des cheminées industrielles) et non ponctuelles (telles que les pots d'échappement des véhicules) sont concentrées dans un secteur géographique limité et densément peuplé.
典型的例子就是城市的空污染,点污染源(例如来自烟窗工业放)和非点污染源(例如汽)集中在了一个有限的、人口密集的地理区域内。
Dans le secteur des transports, mettre au point des standards harmonisés destinés à réduire les émissions des véhicules et adopter une approche intégrée de l'aménagement des terres et de la planification des infrastructures de manière à encourager une utilisation accrue du transport de masse et du transport ferroviaire.
建立协调标准,减少汽放,将土地使用管理和设施规划政策融入到最终促进更多的大量运输和铁路交通的使用中去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Due essentiellement aux gaz d’échappement des voitures et aux gaz émis par combustion (usines, chauffage au mazout et au charbon), elle est à l’origine d’un nombre croissant de troubles respiratoires(bronchite chronique, asthme) et cardio-vasculaires.
大气污染主要由汽尾气以及燃料废气(工厂、重油及碳供暖等)造成,导致越来越多的呼吸道疾病(慢性支气管炎、哮喘等)和心血管疾病。