Le système fonctionnait avec des lettres de transport maritime électroniques non négociables.
这种系统使用不可转让的电子海上运货单。
Le système fonctionnait avec des lettres de transport maritime électroniques non négociables.
这种系统使用不可转让的电子海上运货单。
Le système des prêts d'honneur représente une forme d'aide directe non négligeable pour les étudiants.
信托贷制度向学生提供一种不可转让的直接援助。
Ainsi, le congé parental est devenu un droit non transférable accorde à chaque parent.
因请产假的权利也成为每位父母不可转让的权利。
Certaines législations sur l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.
一些破产法规定,破产程序的启动即宣告不可转让的条。
C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.
由于使用提单引起的困难,人们要求采用诸海上货运单之类不可转让的运输单据。
Une autre proposition a été de limiter l'application du projet d'article 13 aux documents de transport non négociables.
另一种建议是可将第13条的适用仅限于不可转让的运输单证。
Le recours accru à des documents de transport non négociables facilitera donc grandement la transition à un environnement électronique.
因,更为广泛地使用不可转让的运输单据,将极有助于向电子环境过渡。
De plus, a-t-on signalé, le transporteur avait toujours la possibilité d'émettre de nouveaux documents non négociables s'il le souhaitait.
外,据指出,承运人总是可以选择签发新的不可转让运输单证和电子运输记录,想这样做的话。
Cette loi comporte un droit non transmissible de congé parental d'une durée de trois mois pour les pères à la naissance de leurs enfants.
关于工作和照顾人问题法案包括一项不可转让的权利,使父亲子女出生时能享有三个月育儿假。
Il pourrait y avoir un problème si l'on excluait du champ d'application du projet de convention les créances qui ne seraient peut-être pas cessibles par contrat.
把按合同规定不可转让的应收排除在公约草案适用的范围之外可能有问题。
Ces recommandations portaient sur l'infrastructure des transports et des communications, la facilitation du commerce, l'utilisation des technologies de l'information et les documents de transport non négociables.
这些建议涉及运输和通讯基础设施、简化贸易手续、法律框架、使用信息技术以及不可转让的运输单据。
L'observateur de la Thaïlande a qualifié d'extrêmement contraignante la non-transférabilité des vignettes et laissé entendre qu'il fallait davantage de places de stationnement réservées et de vignettes.
泰国观察员指出,标记不可转让是十分麻烦的事,因建议必须增加指定泊车位和(或)标记。
Hormis les services de base, qui ne sont pas négociables, d'autres services revêtent une importance certaine pour les opérations sur le terrain. Il s'agit des services qui
除了不可转让的核心服务之外,其服务对于近东救济工程处的外地业务来说也十分重要。
Lorsque cela n'a pas été le cas, il n'y a pas de raison de placer le destinataire d'un document non négociable dans une meilleure position que le chargeur.
没有依赖运输单证上的说明,则没有理由使持有不可转让单证的收货人处于比托运人更有利的地位。
La loi précitée a également introduit un congé parental de six mois pour le père et la mère, non transférable, avec garantie de réemploi et avec indemnisation forfaitaire allouée par l'État.
对父母实行了6个月的父母亲假,这是不可转让的,并保证重新雇用和由国家付给一次性的福利费。
Une référence au “destinataire” a été ajoutée à cet alinéa afin de bien tenir compte, dans cette disposition, de l'équivalent électronique d'un document de transport non négociable devant être remis.
本项添加了“收货人”,是为了在这一条文中准确地反映必须提交的不可转让运输单证电子等同物的涵盖范围。
Il y a certains privilèges et certaines immunités associés au port du béret bleu et de l'insigne de l'ONU qui ne sont tout simplement pas négociables avec les pays fournisseurs de contingents.
佩带蓝贝雷帽和联合国徽涉及一些特权和豁免权,而这些对部队派遣国来说是根本不可转让的。
Il serait peut-être utile d'indiquer clairement à l'article 2 ou à l'article 4, dans la partie portant sur le champ d'application, que le projet de convention s'applique aux créances, sauf si elles sont légalement incessibles.
最好在范围部分的第2条或第4条中表明,公约草案适用于应收,除非法律规定该应收是不可转让的。
Les difficultés liées à l'utilisation actuelle des connaissements ont entraîné le recours à des lettres de transport maritime non négociables, qui sont désormais monnaie courante dans de nombreuses zones d'échanges importantes comme la Baltique et l'Atlantique Nord.
由于当今使用提单所遇到的困难,人们已开始要求使用不可转让的海运提货单,这种提货单现已广泛地用于许多重要贸易航线中,例波罗的海和北大西洋贸易航线。
Il lui demande d'envisager l'adoption d'un système de congé parental non transférable pour les pères de famille afin qu'un plus grand nombre d'hommes assument aussi la responsabilité des soins aux enfants et de leur éducation.
它吁请缔约国考虑对父亲实行不可转让的育儿假,以推动更多的男子分担护理和养育子女的责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。