Il m'a vaguement parlé de ses projets.
他语焉地跟我谈起过他的计划。
Il m'a vaguement parlé de ses projets.
他语焉地跟我谈起过他的计划。
La date de la dernière exécution n'est pas connue.
独立前次决日。
On ne connaît pas le nombre réel d'enfants qui font un travail rémunéré.
带薪就业的实际儿童人数。
Les autres de mon groupe avaient trop froid et étaient trop fatigués pour venir me rejoindre.
捷克人跟我来因为太冷、太累、太困。
La date de la dernière exécution antérieure à la consultation populaire n'est pas connue.
全民协商前次决日。
On manquait d'informations sur le nombre d'enfants enrôlés dans les milices progouvernementales.
亲政府民兵部队中的儿童人数。
La date de la dernière exécution n'est pas connue.
独立前次执行决的日。
Il serait de mauvais augure de rester passifs face à cette menace.
在这种威胁前保持被动是之兆。
On ne connaît pas les chiffres correspondants pour les centres ruraux de formation.
农村培训中心的学生缩减率。
Aspects économiques. Aucune information n'est disponible sur le coût de ce procédé.
关于这工艺的潜在费用方面的资料。
Les pertes du RUF ne sont pas connues, mais elles devraient être importantes.
联阵伤亡人数,但认为会很大。
On ignore le pourcentage de la population vivant en dessous du seuil de pauvreté.
生活在贫困线以下人口的百分比。
Les concentrations de POP dans les résidus solides ne sont pas connues.
固体残留物中的持久性有机污染物含量。
Espérons sincèrement à coopérer avec votre entreprise, s'il vous plaît contactez-moi si il ya un inconnu Division.
真诚希望能与贵司合作,如有请与我司联系。
Au moins 13 femmes et un nombre inconnu de mineurs en faisaient partie.
其中至少有13名妇女和数目的未成年人。
La composition sectorielle des investissements directs à l'étranger des pays en développement est mal connue.
来自发展中国家的外向外国直接投资的分部门结构情况。
Si les parents sont inconnus, l'enfant reçoit automatiquement la nationalité mauritanienne.
如果父母,则儿童可自动获得毛里塔尼亚国籍。
Dans les cas où les auteurs n'étaient pas nommés ou étaient inconnus, l'affaire s'arrêtait là.
在行为人姓名或身份明的情况下,再进行进步调查。
Faute de statistiques cependant, leur nombre ne peut être donné avec exactitude.
过,由于没有任何统计数据可提供,他们的实际人数。
On ne connaît pas le nombre de ceux qui n'ont pas accès à une eau salubre.
无法获得安全水源的家庭数目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。