Les eaux ont emporté le pont.
大水把桥冲走了。
Les eaux ont emporté le pont.
大水把桥冲走了。
La rivière charrie des glaçons.
河水顺流冲走。
Des routes, des ponts, des écoles et des hôpitaux ont été détruits ou balayés.
路、桥梁、学校和医院被冲毁或冲走。
La pluie dessable les allées.
雨水冲走小路上的沙。
Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.
我们一些宝贵的土地已经被公海冲走、完全消失。
Dans certaines zones du littoral, il a emporté des pans entiers de route.
在一些沿海地区,有些路段全部被暴风雨冲走。
Le corps d'un homme emporté vendredi par les inondations dans l'Hérault a par ailleurs été découvert samedi matin.
埃罗省周五的一名被洪水冲走的失踪者尸体已周六早上找到。
L'une des victimes a été foudroyée tandis que ses camarades ont été emportés par une rivière en crue.
其中1名受害者被雷电击中,而他的伙伴掀起被洪水冲走。
Il y avait des dégâts locaux importants, des maisons ayant été emportées et des routes endommagées.
这给当地造成了巨大损失,屋被冲走,公路遭到破坏。
Six hôtels ont été gravement endommagés et 35 % de la récolte de bananes du pays a été perdue.
的海岸公路被洪水暴雨冲走,若干码头和港口也受到破坏。
Un premier homme a été emporté par les eaux, un camarade a essayé en vain de lui porter secours et n'a pas survécu.
因为第一名士兵被水冲走,他的同伴没能成功地救他,也被冲走。
La violence des eaux était telle que des tonnes de pierres, de gravats, de troncs d'arbres et de débris ont été emportées.
水的威力无比,冲走了数吨的石头、砂砾、树干和碎屑。
Plusieurs routes principales et secondaires ont été emportées et un pont important s'est effondré, coupant la partie sud du reste de l'île.
若干公路干线和支线被水冲走,一座主要桥梁中断,使得无法通行到岛的南端。
Le 7 février, le fleuve Incomati était plus élevé que jamais et l'équipement de mesure des crues à la frontière sud-africaine a été balayé.
7日,因科马蒂河的水位往任何时候,南非边境的测量设备被冲走。
Des voies de communication terrestres, des routes, des ponts, des écoles et des hôpitaux ont été détruits par les tremblements de terre ou emportés par la vague énorme.
地面运输网络、公路、桥梁、学校和医院或者被地震摧毁,或者被巨大的海浪冲走。
Les toilettes à chasse d'eau consomment de grandes quantités d'eau pour l'évacuation, le transport et la dilution des déchets (environ 40 % de l'ensemble des besoins en eau du ménage).
冲水马桶消耗大量用水来冲刷、冲走及稀释(约占家庭耗水量的40%)。
Hélas, il est devenu manifeste que le groupe le plus touché a été les jeunes enfants, dont au moins 50 000 ont disparu; mais il y a aussi des dizaines de milliers d'orphelins.
悲惨的是,人们现在已经清楚地看到,受影响最大的群体是年幼儿童,其中至少有5万人被海水冲走,还有数万名儿童成为孤儿。
Le déboisement a été un important facteur des pertes catastrophiques, car les flans dénudés des collines ont été emportés dans les glissements de boue et les inondations, détruisant maisons, fermes, routes et ponts.
砍伐森林是造成这些重大损失的重要原因之一,光秃秃的山坡被泥石流和洪水冲走,毁坏了屋、农场、公路和桥梁。
Les écoles et les cliniques construites à grand peine au fil des ans peuvent être balayées par un tsunami en l'espace de quelques minutes, accentuant ainsi l'insécurité pour nos enfants et pour les générations futures.
一场海啸可在几分钟时间内冲走我们长年累月好不容易建立起来的学校和诊所,从而增加我们儿童与后代的不安全因素。
L'ouragan Mitch a perturbé toutes les activités de déminage et de sensibilisation entreprises au Nicaragua : les glissements de terrain et inondations ont balayé des champs de mines qui avaient été détectés et les ont déplacés.
尼加拉瓜境内的所有排雷和提认识活动的特别障碍是由米奇飓风造成的:泥流和洪水冲走前已经侦测出来的布雷区。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。