Le mieux est souvent de conjuguer les initiatives privées et publiques pour fournir une assurance crédit à l'exportation.
最为有效的途径常常是将私人和公共的努力结合起来提供出口信贷险。
Le mieux est souvent de conjuguer les initiatives privées et publiques pour fournir une assurance crédit à l'exportation.
最为有效的途径常常是将私人和公共的努力结合起来提供出口信贷险。
Les PME exportatrices devaient aussi pouvoir souscrire une police d'assurance-crédit à l'exportation pour couvrir les risques commerciaux et politiques.
从事出口的中小企业还必须获得出口信贷险以应付商业和政治风险。
Il était essentiel de tirer parti de la coopération Sud-Sud pour améliorer l'accès aux crédits à l'exportation et aux assurances.
利用南南合作改善获得出口信贷和险服务的途径至关重要。
Dans trois réclamations de la première tranche, les requérants ont demandé à être indemnisés des montants qu'ils avaient versés à leurs clients dans le cadre d'assurances-crédit à l'exportation.
第一批的三件索赔中,索赔人要求赔偿它们根据出口信贷险单向投人支付的赔偿金。
AKA a présenté une réclamation au titre de ces pertes alors même qu'elle avait été indemnisée par Hochtief ainsi que par la société allemande d'assurance de crédits à l'exportation Hermes Kreditversicherungs-AG ("Hermes").
AKA已得到Hochtief和德国出口信贷险公司Hermes Kreditversicherungs-AG(“Hermes”)的赔偿,但还是就自己的损失提出了索赔。
Le Comité note qu'en général les assurances-crédit à l'exportation ne couvrent pas la perte des marchandises elles-mêmes mais les pertes liées aux coûts ou frais découlant de l'exécution de contrats de vente à l'exportation.
小组注意到,出口信贷险一般不货物本身的损失,只履行出口销售合同产生的费用或数额。
Exportation et développement Canada (EDC), l'agence de crédit à l'exportation du Canada, facilite le commerce et les investissements internationaux en fournissant des crédits à l'exportation, des garanties et des produits d'assurance.
加拿大的出口信贷机构“加拿大出口发展公司”通过提供出口信贷、和险产品支持全球贸易和投资。
AKA a présenté une réclamation pour ses pertes découlant de l'accord de prêt, alors même qu'elle avait été indemnisée par la coentreprise ainsi que par la société allemande d'assurance des crédits à l'exportation, Hermes Kreditversicherungs-AG ("Hermes").
AKA尽管已从合营企业和德国出口信贷险公司Hermes Kreditversicherungs-AG(“Hermes”)得到了赔偿,但还是就贷款合同之下的损失提出了一项索赔。
L'assurance-crédit à l'exportation est une garantie contre les défauts de paiement des acheteurs étrangers, l'annulation de commandes spécifiques par des clients étrangers et le non-remboursement de la dette de l'exportateur à l'institution de prêt.
出口信贷险是一种针对外国买主拖欠付款、外国客户取消具体定单以及出口商不向提供借贷设施的贷款机构偿还债务等情况提供的。
Dans certains pays, les organismes officiels de crédit à l'exportation ont des programmes d'assurance qui permettent aux banques commerciales d'escompter les factures d'exportation puisqu'ils couvrent la plus grande partie du risque de crédit de l'importateur.
其他一些国家,官方出口信贷机构设有险方案,让商业银行为出口票据贴现,由出口信贷机构进口商大部分信贷风险。
Il convient néanmoins de noter que seule une minorité de pays en développement dispose de programmes de crédit à l'exportation ou d'assurance-crédit qui, lorsqu'ils existent, sont souvent axés sur l'exportation de biens manufacturés, en particulier à destination des pays développés.
然而,值得一提的是,只有少数发展中国家有出口信贷或信贷险方案,而且通常有这类方案的情况下,大多数只是针对制成品的出口,尤其是向发达国家市场的出口。
Il importe donc que les États réfléchissent à la manière d'intégrer de telles considérations dans des domaines comme les politiques de l'investissement et du commerce, les valeurs mobilières et le droit des entreprises, et les crédits et l'assurance en matière d'exportations.
因此,国家必须思考如何将这些因素纳入投资和贸易政策、证券和公司法、出口信贷和险等领域。
Dans certains cas, l'accès à des aides publiques comme le crédit à l'exportation ou l'assurance des investissements peut être lié à l'obligation pour les entreprises d'avoir une politique de RSE, d'adhérer au Pacte mondial, ou de déclarer avoir pris connaissance des Principes directeurs de l'OCDE.
有些情况下,获得官方援助,如出口信贷或投资险,可能与公司是否实行社会责任政策、参与联合国全球契约或确认自己了解经合组织的准则。
Les experts ont notamment examiné les questions suivantes: i) éléments ayant permis à des fonds de capital-risque de toucher les PME; ii) avantages et inconvénients du capital-risque destiné aux PME et tendances récentes; iii) rôle des mécanismes d'assurance-crédit à l'exportation et de garantie dans l'augmentation des prêts bancaires aux PME.
这届会议上专家们讨论的问题有 :(1) 能为中小企业所用的成功的风险资本基金的要素 ;(2) 中小企业风险资本的优缺点和最新趋势 ;以及(3) 出口信贷险和办法对增加银行为中小企业贷款所能作出的贡献。
Le cadre normatif applicable aux organismes de crédit à l'exportation, entités publiques qui accordent des crédits à l'exportation bénéficiant du soutien de l'État (assurances, garanties, soutien des taux) aux entreprises belges souhaitant faire des affaires dans les pays en développement ou sur les marchés émergents, n'est pas suffisamment complet.
目前适用的关于出口信贷机构的规范框架很不全面。 这些出口信贷机构是公共机构,向那些谋求发展中国家和新兴市场作海外生意的比利时公司提供政府支助的出口信贷(险、、费率支持)。
Les mécanismes d'assurance-crédit à l'exportation et de garantie pourraient inciter les banques à proposer leurs services aux PME dans les pays en développement, mais ils devaient aller de pair avec des innovations financières et des cours de formation dans les banques et dans l'organisme de garantie ainsi qu'avec des services d'aide aux entreprises.
专家们强调,出口信贷险和办法可以提高银行为发展中国家中小企业服务的兴趣,但必须与金融革新和银行和人各级培训以及中小企业一级的商业服务结合起来。
De plus, afin d'encourager la mise en œuvre de la résolution 1874 (2009), et compte tenu de l'environnement de risque commercial du pays, EDC a instauré une politique interne selon laquelle aucune aide financière n'est accordée à la République populaire démocratique de Corée par le biais de crédits à l'exportation, de garanties, d'assurances ou d'investissements.
此外,为了鼓励有力执行第1874(2009)号决议,并鉴于该国的商业风险环境,加拿大出口发展公司实行了一项内部政策,禁止向对朝鲜的出口和朝鲜国内的投资通过出口信贷、和险提供财务援助。
Outre les subventions existantes, le cadre vise à établir une modalité pour éliminer les autres mesures de concurrence à l'exportation qui exercent des effets de distorsion sur les échanges, telles que certains crédits à l'exportation et programmes de garanties et d'assurance, ainsi que les éléments de subvention à l'exportation dans les programmes des entreprises commerciales d'État.
除了现行补贴之外,框架旨制定一种方法,撤消其他出口竞争措施,如扭曲贸易的各类出口信贷、和险方案以及国营贸易企业各项方案中的出口补贴构成要素。
Si certains gouvernements et institutions financières internationales ont déjà pris des mesures, à titre individuel, pour que le crédit commercial et l'assurance-exportation ne deviennent pas des obstacles, une coopération régionale et une coopération Sud-Sud suivies n'en sont pas moins nécessaires pour faciliter le financement du commerce et développer les infrastructures institutionnelles requises dan les pays moins développés.
尽管个别的政府和国际金融机构已经采取步骤,尽量避免贸易信贷和出口险成为瓶颈,但还是需要开展持续的区域合作和南南合作,促进贸易融资,欠发达国家发展必要的体制基础设施。
Cet engagement est directement lié à l'élimination d'autres mesures relatives aux exportations qui ont un effet équivalent, notamment les crédits à l'exportation, les garanties des crédits à l'exportation et les programmes d'assurance avec des périodes de remboursement de plus de 180 jours, ainsi que les pratiques de distorsion des échanges en ce qui concerne les entreprises commerciales publiques exportatrices.
这项承诺与取消具有同等效果的其他出口措施直接联系一起,包括还款期超过180天的出口信贷、出口信贷和险方案以及国营出口贸易企业的扭曲贸易做法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。