1.L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.
诉讼可以是刑事、民事或并合、社会和商业。
2.La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.
在确赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者并合罪行。
3.L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.
在全欧洲引入竞争机制原因,是能源市场并合活动加剧。
4.Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.
这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固或可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车并合起。
5.Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.
书处照上,在每年向捐助方提交项目财务报告背景中,为项目并合工作提供了必要信息和建议。
6.Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.
应优先使伊拉克政府能够开始全国和解进程,确保所有派系和政治团体均参与确伊拉克未,并合上过去史册。
7.Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.
8.En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.