1.Les mêmes limites et contraintes nous ont toutefois poussés à de plus grandes réalisations encore.
这种局限和限制反而我取得了更大的成就。
2.En ces heures, utilisons l'ONU, redynamisée par ce prix Nobel, pour créer ces coalitions.
此时刻,让我利用这个联诺贝尔奖的下,建立这种联盟。
3.Cette conférence d'examen devrait nous inciter à enregistrer des résultats tangibles et durables à cet égard.
裁谈会应我这方面取得具体而持久的结果。
4.La valeur de l'exemple, une tradition bien établie ou la force de l'habitude déterminent le respect des prescriptions.
可以通过榜样的,或者借助于传统或根深蒂固的习惯,诱导成员遵行。
5.Les exigences du client sont la force motrice et la direction à suivre, son avis est un encouragement, sa satisfaction est l'objectif.
客户需求是动力,客户要求是方向,客户意见是,客户满意是目标。
6.De continuer de faire pression sur les gouvernements et les institutions internationales pour qu'ils adoptent le programme d'un développement durable et social.
继续各政府和际机构依循可持续发和社会发的议程。
7.Voilà un demi-siècle que nous devons vivre sans Albert Camus, ses jugements poignants, provocants et stimulants, qui nous aiguillonnaient et nous piquaient au vif.
8.Nous allons, comme toujours, de continuer à contrôler eux-mêmes, afin de stimuler les clients à leur fournir le meilleur ami de produits et de services.
我将一如既往,不断督促自己、自己为客户朋友提供最佳的产品与服务。
9.La difficulté à laquelle doit faire face le gouvernement central est de leur donner assez de liberté d'action, tout en les encourageant activement et en les incitant à améliorer leurs résultats.
中央政府的难题是要准许协会拥有足够的行动自由,同时积极鼓励它/它改善绩效。
10.Nous sommes cependant déterminées à poursuivre notre action pour lutter contre les manifestations choquantes et croissantes de toutes les formes de violence à l'égard des femmes dans le secteur public et privé.
私营和公营部门中令人震惊的和日益明显的对妇女一切形式的暴力行为的表现,也我继续前进。
11.Le prix Nobel qui a été décerné à notre organisation montre que nous sommes sur la bonne voie et cela devrait nous motiver davantage à finaliser la tâche qu'il nous reste à accomplir.
本组织获得诺贝尔奖,这证明我的道路是正确的,这应该进一步我完成未完成的工作。
12.La promotion d'un suivi soutenu et intégré des conférences demeure certes au centre de l'effort de coordination du système, mais on entre aujourd'hui dans une nouvelle phase de la coopération interinstitutions, déclenchée par les impératifs de la mondialisation.
13.Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
14.Par ailleurs, un appel à propositions de communautés de compétences a été entendu et plusieurs initiatives de partenariats de grande envergure sous l'égide de l'Alliance mondiale ont été lancées pour exploiter des ressources en commun et pour stimuler une action bien visible dans les quatre domaines prioritaires de l'Alliance.
15.En tant que réseau de réseaux, l'Alliance mondiale devrait s'acquitter de sa mission en offrant un forum et une tribune mondiaux multipartites pour le dialogue et la promotion intersectoriels et en étant le catalyseur de partenariats et de réseaux régionaux orientés vers l'action et faisant intervenir plusieurs parties prenantes sous son égide.
16.Depuis la session de fond du Conseil économique et social tenue l'été dernier, le Groupe consultatif spécial pour le Burundi poursuit ses travaux, conforté et motivé par l'évaluation positive dont il a fait l'objet de la part du Conseil, mais attentif à prendre dûment en considération les propositions tendant à accroître son efficacité.