Cette sous représentation est la plus manifeste aux postes de prise de décision dans le commerce et l'industrie.
这种任职不足现象贸易和工业职务中最为明显。
Cette sous représentation est la plus manifeste aux postes de prise de décision dans le commerce et l'industrie.
这种任职不足现象贸易和工业职务中最为明显。
Mais Malte reconnaissait la sous représentation des femmes dans les métiers juridiques, aux postes élevés et dans les instances dirigeantes.
但马耳他承认,妇女法律、高级官员和管理职业群体中代表不足。
La sous représentation des femmes aux postes de responsabilité s'explique en partie par leur faible nombre dans le personnel enseignant.
妇女担任负责职务人数不足部分原因是教师队伍中妇女人数。
Cette sous représentation des femmes se retrouve également dans l'administration centrale de l'Université où on compte deux directrices seulement sur une douzaine de directeurs.
这种人数不足现象这所大学中央行政构也存,共有十二个处长,只有两名女处长108。
Cette sous représentation des femmes se ressent au niveau des postes de responsabilité où on compte très peu de femmes directrices d'écoles, de CEG et de lycées.
这一代表性不足现象表现负责职务方面,这方面,只有妇女担任小学和普通中学校长。
Le Comité est également préoccupé par la sous représentation des femmes dans la vie publique et politique et dans le processus de prise de décision, notamment au niveau local.
公众和政治生活中以及职位中,妇女人数仍然,地方一级尤其如此,对此委员会感到关切。
Rappelant l'inquiétude exprimée par le Comité des droits de l'enfant au sujet du bas âge retenu pour la responsabilité pénale des enfants (neuf ans), il a recommandé: a) qu'il soit envisagé de le relever, et b) que davantage d'attention soit portée à la résolution du problème de la sous représentation des femmes, qui subsistait dans beaucoup de domaines de la société, y compris dans les instances décisionnelles.
阿塞拜疆引述了儿童权利委员会对9岁儿童就承担刑事责任表示关切,建议(a) 提高这一年龄;(b) 更多注意社会许多方面,包括方面妇女代表不足问题。
Étant donné l'importante sous représentation des femmes aux postes de prise de décisions dans la vie publique et politique ainsi que dans le domaine international, veuillez dire quelles mesures concrètes sont envisagées pour assurer la participation et la représentation pleines et égales des femmes à tous les niveaux, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le premier paragraphe de l'article 4 de la Convention et de sa recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie publique.
鉴于公共、政治和国际领域职位中妇女人数严重不足,请说明是否将结合关于《公约》第4条第1款委员会一般性建议第25条以及关于妇女参与公共生活一般性建议第23条计划采取具体措施,实现妇女各个级别全面、平等参与和代表?
Étant donné la sous représentation des femmes dans le système judiciaire, aux niveaux international et local et les commentaires antérieurs finals (voir par. 32) du Comité, veuillez donner des détails sur les mesures concrètes qui ont été prises ou qui sont envisagées pour obtenir une participation et la représentation complètes et égales des femmes dans ces domaines, en tenant compte de la recommandation générale no 25 concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale no 23 concernant la participation des femmes à la vie politique et publique.
鉴于妇女国际和地方司法构任职人员不足,参照委员会先前结论性意见(见第32段),请详细说明采取具体措施或设想措施,以实现妇女这些领域充分和平等参与和代表,同时考虑到委员会关于《公约》第4条第1款第25号一般性建议,以及关于妇女参与政治和公共生活第23号一般性建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。