Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性措施,使些措施能够对国际冲击起到缓冲作用。
s'amortir: s'assoupir,
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他们还应采取具有前瞻性措施,使些措施能够对国际冲击起到缓冲作用。
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索赔依据是动产未摊销价值。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
对石油产品价格波动,它也是一种求之不得缓冲。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要是,他们存在可以在平民和潜在袭击者之间起到缓冲作用。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未对用来得出摊销数额百分比数字作出解释。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎付款未摊销部分,索赔额为611,119美元。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如双方合意,我公司将与贵厂签订合同,长期合作。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
会议通过短期、中期和长期措施,以轻危机影响。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在国际上,加强宏观经济政策协调方面也没有多少进展。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
项损失作为折余数额已完成筹备工作未偿付费用价值加以计算。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
开办费用需要分摊,规模经济也要靠时间来实现。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des bâtiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情况下,如事先计划,提高建筑物能源效率投资回收期就可以相对较短。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技术开发和转让也是适应和缓气候变化关键所在。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
为估价目,以该资产估计有用年限直线法计算折旧。
Aujourd'hui, les changements sont tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前阶段,变化十分迅速,在我们适应某些冲击之前,已经被对它们冲垮。
En moyenne, seulement 30 % des dépenses consacrées aux services relatifs à l'eau sont actuellement amorties dans les pays en développement.
目前,在发展中国家平均只收回供水服务成本30%。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
尽管如此,孟加拉国、印度和斯里兰卡已宣布财政刺激计划,以缓经济下滑。
Cela permettrait de donner une impulsion aux courants commerciaux intrarégionaux et d'amortir les effets de la crise sur l'économie régionale.
可努力启动更多区域间贸易,从而加大震效应,保护本区域经济。
Le développement d'autres secteurs, y compris l'industrie manufacturière et les services, contribuerait aussi à amortir les chocs internes et externes.
在发展其他部门、包括制造业和服务业时,多样化亦有助轻内部和外部冲击。
Il s'agirait là de la fraction non amortie des frais, d'un montant initial de USD 52 255 que la société déclare avoir réglé.
据称,部分未摊销费用源自52,255美元一笔初步金额,Primorje表示它支付笔款项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。