La discussion s'envenime et ils échangent des propos acides.
讨论恶了,他恶语相向。
s'envenimer: empirer, s'irriter,
La discussion s'envenime et ils échangent des propos acides.
讨论恶了,他恶语相向。
Ses remarques enveniment la situation.
他的评论使情况了。
Le terrorisme envenime les divisions entre les civilisations et les religions.
恐主义的有害影响正进一步加剧各文明与宗教之间的分裂。
Les autorités centrales ont décidé de ne pas riposter, afin de ne pas envenimer la situation.
中央政府决定不采取报复行动,以免局势恶。
La nature politisée du projet de résolution ne fait qu'envenimer les choses.
该决议草案的政治色彩只能增加对抗。
De plus, l'exécution qui vient d'avoir lieu a envenimé la situation.
此外,刚进行的暗杀行动使局势加剧。
Ce long retard n'a fait qu'augmenter les terribles dangers inhérents à ce conflit envenimé.
长时间的拖延只能加大痛苦的争端定会带来的可怕危险。
Le monde ne peut plus se permettre de voir les multiples conflits au Moyen-Orient s'envenimer.
世界再也承受不起听凭中东的许多冲突继续恶的代价。
Ils ont même dressé certains pays membres contre la Banque centrale européenne, et envenimé les rapports avec Washington.
至挑唆一些成员国反对欧洲中央银行,并致使欧洲与美国关系恶。
La couverture peu professionnelle et provocatrice des événements par nombre des médias locaux a envenimé la situation.
很多地方媒体对事件做了违背专业精神和挑衅性的报道,加剧了局势。
Face à cela, la communauté internationale ne doit pas laisser s'envenimer les menaces actuelles à la sécurité.
我国际社会的反应是我不能允许安全威胁更加深。
Elle envenime aussi les relations déjà tendues entre les divers groupes ethniques et éléments armés dans les Kivus.
也恶了南北基伍各族裔群体和武装分子之间的紧张关系。
Elles se sont plutôt terrées dans un silence coupable, laissant la latitude aux hommes politiques d'envenimer la situation.
相反,她被一种无声的心虚所阻挠,使男性政客有机会毒局势。
Ces graves incidents ne font qu'envenimer la situation déjà précaire qui règne le long de la frontière nord.
这些严重事件破坏了北部边界沿线已经十分不稳定的趋势。
Il a également envenimé les relations entre Iraquiens en semant les germes de la division religieuse, ethnique et autre.
还破坏了伊拉克人之间的关系,在伊拉克人中间播下了种族、宗教和其他分裂的种子。
Lors-qu'il existe des facteurs tels que les injustices, les iné-galités et les frustrations, les conflits peuvent s'envenimer et perdurer.
在生活技能未得到充分发展的情况下,在存在不公正、不平等、希望无法实现等其他因素的情况下,冲突会形成暴力,而且延续不已。
Cet événement a marqué une nouvelle étape dans la dégradation d'une situation qui ne cessait de s'envenimer depuis six mois.
这表明在过去六月中不断恶的局势进入了新低谷。
S'agissant du Moyen-Orient, il faut que l'Autorité palestinienne et Israël se gardent d'envenimer encore la situation et poursuivent le dialogue.
在中东,巴勒斯坦权力机构和以色列必须克制,不要进一步使目前的状况火上浇油,必须要进行对话。
Ces procédures devraient être transparentes et il ne faudrait pas qu'elles aient pour effet d'envenimer les relations interethniques en République centrafricaine.
这些程序必须透明并不得使中非共和国族裔间的关系恶。
La situation ne se serait pas envenimée si des opportunistes politiques n'avaient pas commis des actes subversifs avec des appuis extérieurs.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。