Protocole relatif aux armes lasers aveuglantes (Protocole IV).
供应化学武器是指未经许可或违反有关规定提供、加工、引进、运输、分、贩卖、贮存、拥有、丢弃对人体有即刻危害有毒或危险物行为。
Protocole relatif aux armes lasers aveuglantes (Protocole IV).
供应化学武器是指未经许可或违反有关规定提供、加工、引进、运输、分、贩卖、贮存、拥有、丢弃对人体有即刻危害有毒或危险物行为。
Il a, à 16 ans, vu l'éclair aveuglant de la bombe atomique à Hiroshima et a regardé les flammes envahir la ville.
他16时在广岛看到了原子弹刺眼光并目睹了整个城市被火焰吞没。
De même, les armes de petit calibre qui violent ce principe sont proscrites, notamment les balles expansibles, les engins piégés et les armes à laser aveuglantes.
同样,违背这第二项原则小武器也被禁止,包括但不限于膨胀性子弹、诱杀装置和激光致盲武器。
Par exemple, le Protocole I (Éclats non localisables) et le Protocole IV (Armes au laser aveuglantes) additionnels à la Convention interdisent certains systèmes d'armes qui peuvent être considérés comme violant le principe selon lequel les blessures superflues et les souffrances inutiles doivent être évitées.
例如,《特定常规武器公约》第定书(无法检测碎片)和第四定书(激光致盲武器)禁止使用会被认为是违背了避免不必要痛苦和过分伤害原则特定武器系统。
Elle nous aidera dans les efforts que nous déployons pour interdire ou limiter les armes qui laissent dans le corps humain des fragments indétectables, les mines et les objets piégés, les armes incendiaires, les armes aveuglantes au laser et les restes d'explosifs de guerre.
还将有助于我们作出努力,最终禁止或限制会在人体中留下无法现碎片武器、地雷和诱杀装置、燃烧武器、迷盲激光武器和战争遗留爆炸物。
La première Conférence d'examen, qui a à son actif l'extension du champ d'application du Protocole II aux conflits ne révélant pas un caractère international et l'adoption d'un nouveau Protocole relatif aux armes à laser aveuglantes, s'est tenue à une époque où la Convention était le seul instrument international concernant les mines antipersonnel.
第次审查会召开时,《特定常规武器公约》是唯处理杀伤人员地雷问题国际文书。 该届会成功地将第二定书范围扩大到非国际性冲突,并通过了致盲激光武器定书。
Nous encourageons les États à le faire spontanément. L'Union européenne demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à cette convention et à ces protocoles, et notamment au Protocole II modifié sur les mines terrestres et au Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes.
欧洲联盟呼吁所有尚未成为《公约》及其各项《定书》缔约国、尤其是尚未成为关于地雷问题《经过修订第二定书》以及关于激光武器致盲问题《第四定书》缔约国国家成为缔约国。
Ailleurs, d'autres personnes capturées, puis remises en liberté sans avoir été inculpées, ont affirmé que les forces de la coalition leur avaient fait subir des mauvais traitements, notamment en les menottant, en les aveuglant au moyen de cagoules, en leur bouchant les oreilles et en les malmenant durant leur transport vers les centres de détention.
在其他案件中,被抓但后来又被释放而且没有遭到指控人报告说,联军对他们施暴,用手铐将他们铐起来,给他们带上头罩,把他们耳朵塞住,而且他们在被送往拘留设施过程中遭到粗暴对待。
Ils ont osé aborder des questions centrales à l'amélioration de la protection humanitaire de la population civile, interdisant notamment les armes à laser aveuglantes, dans certaines circonstances les armes incendiaires et, récemment, adoptant sous la forme du Protocole V des mesures visant à réduire les effets négatifs des restes d'explosifs de guerre après la fin d'un conflit.
它们大胆处理了对以下方面极为重要问题:改进对平民人道主义保护;禁止某些情况中激光致盲武器和燃烧武器;以及最近以第五定书形式采取措施减少战争残留爆炸物有害影响。
L'Inde a ratifié tous les Protocoles de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, y compris le Protocole II modifié, qui porte sur les mines terrestres, et le Protocole IV, relatif aux armes à laser aveuglantes.
印度已批准《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约》(某些常规武器公约)各项定书,其中包括关于地雷问题第二项修正定书和关于致盲激光武器问题第四项定书。
Le Canada se félicite également d'être partie à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination et à ses Protocoles, qui prennent en considération les fragments non détectables, les mines, les objets piégés et autres engins, les armes incendiaires et les armes à laser aveuglantes.
加拿大还高兴地成为《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约》(常规武器公约)及其定书缔约方,这些定书处理无法检测碎片、地(水)雷、诱杀装置和其他装置、燃烧武器和激光致盲武器。
Au cours de la présente session, la République du Bélarus a déjà déposé les documents nécessaires en vue de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et le Protocole IV relatif aux armes laser aveuglantes se rapportant à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination.
在本届大会期间,白俄罗斯共和国已经递交了批准《全面禁止核试验条约》和关于致盲激光武器《禁止或限制使用某些可被认为具有过份杀伤力或滥杀滥伤作用常规武器第四定书》文件。
L'Inde a participé activement au processus d'élaboration de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, dont elle a signé et ratifié l'ensemble des protocoles, y compris le plus récent, le Protocole II amendé, sur les mines terrestres, et le Protocole IV sur les armes à laser aveuglantes.
印度积极参与与《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规武器公约》有关进程,并签署和批准了其所有定书,包括最近经修正关于地雷第二定书和关于致盲激光武器第四定书。
En ce qui concerne, troisièmement, les armes à laser aveuglantes, la délégation allemande est d'avis que, eu égard à l'évolution de ces armes au cours de la décennie qui a suivi l'entrée en vigueur du Protocole IV, il est temps d'examiner l'application de cet instrument important et d'envisager de l'améliorer, notamment par la formulation de précautions qu'il serait possible de prendre en matière de conception des systèmes à laser militaires.
第三,关于激光致盲武器问题,德国代表团认为,鉴于《第四定书》开始生效后十年期间这类武器演变,是审查这重要文书执行情况和考虑加以改进时候了,特别要制定在设计军用激光系统方面可以采用预防措施。
Aux deux premières Conférences d'examen de la Convention, les États parties ont étendu la portée du régime établi par la Convention, renforcé les règles relatives aux mines, pièges et autres dispositifs énoncées dans le Protocole II et adopté deux nouveaux Protocoles, l'un sur les armes à laser aveuglantes et l'autre sur les restes explosifs de guerre, démontrant ainsi qu'il était possible d'adapter la Convention aux progrès de la technologie des armes et à l'évolution de la nature et de la conduite des conflits armés.
在审查《公约》前两次会上,缔约国扩大了《公约》规定制度范围、加强了《第二定书》详细说明地雷、诱杀装置和其他装置规则,并通过两项新定书,项涉及激光致盲武器,另项有关战争遗留爆炸物问题,从而表明可以使《公约》适用于武器技术进步和武装冲突性质与方式展。
Je prends la parole aujourd'hui pour informer les membres de la Conférence que Sri Lanka va prochainement adhérer à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (également connue sous le nom de Convention sur certaines armes classiques), devenant, du même coup, partie au Protocole II modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, au Protocole III sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des armes incendiaires et au Protocole IV relatif aux armes à laser aveuglantes.
我今天言是要告知裁谈会成员国,斯里兰卡即将加入《禁止或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥伤作用常规武器公约》,并同时成为关于地雷、诱杀装置和其他装置经修正后第二定书、关于燃烧武器第三定书和关于激光致盲武器第四定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。