Agressions, braquages de voitures, enlèvements et autres actes de violence se multiplieront.
凶抢、持车辆、绑架和其他暴力犯罪仍将猖獗。
Agressions, braquages de voitures, enlèvements et autres actes de violence se multiplieront.
凶抢、持车辆、绑架和其他暴力犯罪仍将猖獗。
Cependant, des actes isolés de braquages et de vols à main armée continuent d'être perpétrés.
但是,零星的拦击和持械抢仍然发生。
Le 26 mars, un fonctionnaire du HCR a également été victime d'une tentative de braquage de sa voiture à Abidjan.
26日,一名难民署工作人员在阿比让开车时也遭遇未遂持。
De plus, le VGRS permet au système d’appliquer un braquage correctif en cas de dérive, minimisant ainsi la nécessité d’intervention du conducteur.
另外,VGRS可以在不需要驾驶员过多干预的情况下对车辆转向偏离进校正。
En toile de fond de cette violence verbale politique s'incruste une violence quotidienne faite de braquages, d'assassinats, de coups mortels, de cambriolages.
在种激烈政治争论的背景下,天天发生暴力事件:持枪抢,凶杀,殴打致死,盗窃。
À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.
在班吉本地,据报已多次发生持械抢罪(拦路抢、偷窃),从而突出法持有武器的泛滥情况。
Nous condamnons les tentatives des extrémistes visant à renverser le Gouvernement fédéral de transition ainsi que le braquage et le pillage des bureaux de l'ONU en Somalie.
我们谴责极端分子企图推翻过渡联邦政府并袭击和抢联合国在索马里的办事处。
Les « déportés » sont des Haïtiens jugés et condamnés aux États-Unis pour des faits de grand banditisme, trafic de drogues, braquage, viol, etc., et ayant purgé leur peine.
些“被驱逐出境者”是曾在美国因盗窃、贩毒、持械抢、强奸等等罪被审判和判刑、但已服完刑期的海地人。
Par ailleurs, le taux de braquages ou de vols à main armée avait sensiblement été réduit grâce au programme DDR conduit par le Gouvernement avec l'appui de la communauté internationale.
由于该国政府在国际社会的支持下执复员、解除武装和重返社会方案,绑架和武装抢的数量大大减少。
Des exactions et exécutions sommaires imputables aux forces de l'ordre, ainsi que des actes de braquage et de vol à mains armées, ont continué d'être perpétrés, notamment dans la capitale.
保安部队实施的各种暴和即决处决、以及持械和武装抢续有发生,尤其是在首都地区。
Le pays a connu successivement un spectaculaire braquage de deux banques à Bata et une tentative de débarquement des hommes puissamment armés qui ont attaqué le palais de la présidence de la République.
国家先后经历两次事件,一次是巴塔两家银被持械抢造成轰动,一次是袭击共和国总统府的全副武装人员企图登陆。
Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.
在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层出不穷,其形式多样,例如抢车辆、持枪洗、持械拦路抢。
Ainsi qu'il l'a affirmé dans son rapport à l'Assemblée générale, l'expert indépendant réitère son constat selon lequel, en toile de fond de la polarisation politique, s'incruste une violence quotidienne faite de braquages, d'assassinats, de coups mortels, de cambriolages.
正如独立专家在他提交给大会的报告中所述,他始终相信,政治两极化是导致每天暴力不断,包括持枪抢、凶杀、殴打致死和盗窃的根源。
Les attaques armées importantes ne sont plus aussi fréquentes, mais on constate une augmentation du nombre d'enlèvements et de braquages de véhicules perpétrés par des groupes armés non gouvernementaux partout au Darfour, surtout contre des véhicules et des agents humanitaires.
重大武装袭击的频率下降,但国家武装团体在整个达尔富尔地区的绑架/车事件,尤其是针对人道主义车辆和人员的事件急剧增加。
Les attaques visant le personnel et les biens des ONG et de la MUAS se sont multipliées, de même que les cas d'enlèvement de membres du personnel de la MUAS, de braquage de véhicules et de banditisme le long des principaux axes d'approvisionnement.
针对政府组织以及盟驻苏特派团人员和财产的袭击更大规模地继续存在,持盟驻苏特派团人员、抢汽车以及沿主要供应线路的土匪径也有增无减。
Au cours de la période à l'examen, le personnel de l'Organisation a malgré tout été victime de 62 incidents, dont neuf braquages de véhicules, et les ONG internationales ont déploré 54 incidents, dont 15 braquages de véhicules.
尽管如此,在本报告所述期间,联合国方面依然发生62起安全事件,包括9起车事件,而国际政府组织则报告发生54起事件,包括15起车事件。
Outre les conflits militaires graves et persistants qui ont marqué la période à l'examen, ce sont les braquages de véhicules et les actes de banditisme perpétrés de manière aléatoire qui continuent de poser de manière générale le plus gros risque pour le personnel des Nations Unies.
在本报告所述期间虽然发生严重的军事冲突,而且仍在进,但随机车和土匪仍对联合国人员构成最大的普遍威胁。
Elle a établi des rapprochements entre, d'une part, des suspects, des numéros de téléphone, des braquages de banques, des agressions, des détournements, des fraudes au passeport et des adresses et, d'autre part, de nombreux fichiers criminels figurant dans sa base de données qui n'avaient apparemment aucun lien.
国际刑警组织将个别假设、电话号码、银抢、袭击指控、盗用公款、护照欺诈联系在一起,并查阅数据库中许多似乎与之无关的刑事档案。
Le Comité s'est déclaré néanmoins gravement préoccupé par la précarité persistante de la situation en matière sécuritaire, marquée notamment par : des exactions et des exécutions sommaires imputables aux forces de l'ordre, la poursuite des braquages, des vols à main armée et des attaques des coupeurs de route.
不过,委员会对安全局势持续动荡深表关切,尤其是治安部队的暴和即决处决、层出不穷的持械抢、武装抢和车匪路霸攻击事件等。
Pour l'UNICEF, cela se traduisait par : un braquage des projecteurs sur les enfants les plus marginalisés et les familles les plus pauvres; la participation des citoyens à leur propre développement; une répartition égale des résultats positifs obtenus entre les sexes; et la responsabilisation des institutions politiques et des prestataires de services vis-à-vis des groupes qu'ils desservaient.
意味着儿童基金会的重点是最贫穷儿童和家庭;民众参与本身的发展;男女平等分享结果;以及政府机构和提供服务者应对服务的民众负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。