Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰微呈现出来,在拜占庭式底质上。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰微呈现出来,在拜占庭式底质上。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习。
Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accroître la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.
虽然在你担任主席期间所采取各种措施在形式上加强了透明度,但我们遗憾地指出,在实质上,发言者名单拟订,特别在是某些关键问题上并没有完全改变不够光明正大特点。
Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.
今天上午卡尔·比尔特先生提出问题是深刻分析一部分,解释了巴尔干冲突局势;这一局势首先是基于过时概念传统巴尔干政策后果,观念和哲学受漫长拜占廷和奥特曼统治影响,并且因为国际社会在90年代初为找到有利于国际和平与安全长期解决办法不明确和不坚定行动而受到鼓舞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。